< Przysłów 3 >

1 Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 [To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.

< Przysłów 3 >