< Przysłów 3 >

1 Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 [To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.

< Przysłów 3 >