< Przysłów 3 >

1 Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 [To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

< Przysłów 3 >