< Przysłów 3 >
1 Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 [To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.