< Przysłów 3 >

1 Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
2 Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
3 Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
4 Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
5 Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
6 Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
7 Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
8 [To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
9 Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
10 A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
11 Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
12 Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
14 Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
15 Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
16 Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
17 Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
18 Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
19 PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
20 Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
21 Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
22 A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
23 Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
24 Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
25 Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
26 PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
27 Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
28 Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
29 Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
30 Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
31 Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
32 Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
33 Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
34 On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
35 Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.
Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!

< Przysłów 3 >