< Przysłów 29 >
1 Człowiek, który czyni twardym [swój] kark mimo częstych nagan, zostanie nagle zniszczony i pozbawiony ratunku.
En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
2 Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha.
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
3 Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek.
En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
4 Król utwierdza ziemię sądem, ale kto przyjmuje dary, burzy ją.
En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
5 Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
6 Grzech złego człowieka jest jego sidłem, ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
7 Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, [a] niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
8 Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
9 Jeśli mądry człowiek spiera się z głupim, czy się gniewa, czy się śmieje, nie [ma] pokoju.
Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
10 Krwiożercy nienawidzą prawego, ale sprawiedliwi szukają jego duszy.
De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
11 Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później.
All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
12 Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
13 Ubogi i zdzierca spotykają się, a PAN obu oświeca oczy.
Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
14 Tron króla, który sądzi ubogich według prawdy, będzie umocniony na wieki.
En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
15 Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
16 Gdy niegodziwi się mnożą, to mnoży się i przestępstwo, lecz sprawiedliwi ujrzą ich upadek.
Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
17 Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
18 Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony.
Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
19 Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
20 Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
21 Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
22 Człowiek gniewliwy wszczyna spór, a człowiek porywczy mnoży grzechy.
Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
23 Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.
Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
24 Wspólnik złodzieja nienawidzi swojej duszy; słyszy przekleństwa, a nie wydaje [go].
Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
25 Strach przed człowiekiem zastawia sidła, ale kto ufa PANU, będzie bezpieczny.
Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
26 Wielu zabiega o względy władcy, ale sąd każdego człowieka pochodzi od PANA.
Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
27 Bezbożny budzi odrazę w sprawiedliwych, a kto postępuje uczciwie, budzi odrazę w niegodziwych.
En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.