< Przysłów 29 >
1 Człowiek, który czyni twardym [swój] kark mimo częstych nagan, zostanie nagle zniszczony i pozbawiony ratunku.
Məzəmmətlərə baxmayıb dikbaşlıq edən Birdən yıxılıb çarəsiz qalar.
2 Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha.
Salehlər artanda xalq sevinər, Pis hökmdar olanda xalq nalə çəkər.
3 Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek.
Hikmət sevən atasını sevindirər, Fahişələrə aşna olanın əlindən var-yoxu gedər.
4 Król utwierdza ziemię sądem, ale kto przyjmuje dary, burzy ją.
Padşah ölkəni ədalətlə möhkəmləndirər, Ağır vergilər qoyansa ölkəni süqut etdirər.
5 Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
Bir kişi ki qonşusunu yağlı dilə tutur, Onun addımları üçün tor qurur.
6 Grzech złego człowieka jest jego sidłem, ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
Pisin günahı özünə tələdir, Saleh sevincindən haray çəkir.
7 Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, [a] niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
Saleh kasıbların haqqını görür, Pis adam bunu dərk etmir.
8 Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
Rişxəndçilər şəhəri çaxnaşdırar, Hikmətlilər isə qəzəbi yatırar.
9 Jeśli mądry człowiek spiera się z głupim, czy się gniewa, czy się śmieje, nie [ma] pokoju.
Hikmətli səfehi məhkəməyə versə, Səfeh coşub lağ edər, dinclik gedər.
10 Krwiożercy nienawidzą prawego, ale sprawiedliwi szukają jego duszy.
Qana susayanlar kamil insana nifrət edər, Əməlisalehlər can qurtarar.
11 Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później.
Axmaq həddini aşıb özündən çıxar, Hikmətli səbirli dayanar.
12 Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
Hökmdar yalan sözə qulaq asarsa, Bütün xidmətçiləri şər insana çevrilər.
13 Ubogi i zdzierca spotykają się, a PAN obu oświeca oczy.
Yoxsul insan və zalım bir-birinə bir şeydə bənzəyir: Hər ikisinin gözlərini işıqlandıran Rəbdir.
14 Tron króla, który sądzi ubogich według prawdy, będzie umocniony na wieki.
Padşah kasıblara həqiqətlə hökm versə, Taxtı əbədi möhkəmlənər.
15 Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
Kötək və məzəmmət hikmət gətirər, Özbaşına qalan uşaq anasını rüsvay edər.
16 Gdy niegodziwi się mnożą, to mnoży się i przestępstwo, lecz sprawiedliwi ujrzą ich upadek.
Pislər çoxalanda cinayət artar, Salehlər görəcək ki, onlar necə yıxılacaqlar.
17 Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
Oğluna tərbiyə ver ki, canın dinc olsun, Könlün bundan ləzzət alsın.
18 Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony.
İlahi söz nazil olmayanda xalqda hərc-mərclik olar. Qanuna əməl edən nə bəxtiyardır!
19 Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
Qula sözlə tərbiyə vermək olmaz, Çünki başa düşsə belə, qulaq asmaz.
20 Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
Düşünmədən danışana baxmısanmı? Axmağa ondan artıq ümid var.
21 Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
Kim ərköyün qul böyütsə, Axırda bu ona dərd verər.
22 Człowiek gniewliwy wszczyna spór, a człowiek porywczy mnoży grzechy.
Qəzəbli insan dava yaradar, Kəmhövsələ günahı artırar.
23 Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.
İnsanı təkəbbürü alçaldar, İtaətkar şərəfə çatar.
24 Wspólnik złodzieja nienawidzi swojej duszy; słyszy przekleństwa, a nie wydaje [go].
Oğruya qoşulan öz-özünə düşməndir, And içsə də, məhkəmədə həqiqəti söyləməz.
25 Strach przed człowiekiem zastawia sidła, ale kto ufa PANU, będzie bezpieczny.
İnsandan qorxan özünü tələyə salar, Amma Rəbbə güvənən arxayın yaşar.
26 Wielu zabiega o względy władcy, ale sąd każdego człowieka pochodzi od PANA.
Çoxu hökmdarın hüzurunu arzular, Amma insan ədaləti Rəbdə tapar.
27 Bezbożny budzi odrazę w sprawiedliwych, a kto postępuje uczciwie, budzi odrazę w niegodziwych.
Salehlər haqsızlardan, Pis insanlarsa əməlisalehlərdən ikrah edər.