< Przysłów 28 >

1 Niegodziwi uciekają, choć nikt ich nie goni, ale sprawiedliwi są dzielni jak lew.
Бегает нечестивый ни единому же гонящу, праведный же яко лев уповая.
2 Z powodu grzechu ziemi wielu [jest] jej władców, ale dzięki człowiekowi roztropnemu i rozumnemu będzie trwała.
За грехи нечестивых судове востают: муж же хитрый угасит я.
3 Ubogi człowiek, który gnębi biednych, [jest jak] gwałtowny deszcz, po którym nie ma chleba.
Продерзый в нечестиих оклеветает нищыя, якоже дождь сильный не полезен:
4 Ci, którzy odstępują od prawa, chwalą niegodziwych, lecz ci, którzy przestrzegają prawa, zwalczają ich.
тако оставившии закон хвалят нечестие, любящии же закон ограждают себе стену.
5 Źli ludzie nie rozumieją sądu, ale ci, którzy szukają PANA, rozumieją wszystko.
Мужие злии не уразумеют суда, ищущии же Господа уразумеют о всем.
6 Lepszy jest ubogi, który postępuje uczciwie, niż człowiek przewrotny w [swych] drogach, chociaż jest bogaty.
Лучше нищь ходяй во истине, нежели богат ложь.
7 Kto przestrzega prawa, jest rozumnym synem, a towarzysz rozwiązłych hańbi swego ojca.
Хранит закон сын разумный: а иже пасет несытость, безчестит отца своего.
8 Kto pomnaża swój majątek lichwą i odsetkami, zbiera go dla tego, kto zlituje się nad ubogimi.
Умножаяй богатство свое с лихвами и прибытки милующему нищыя собирает е.
9 Kto odwraca swe ucho, aby nie słyszeć prawa, nawet jego modlitwa budzi odrazę.
Укланяяй ухо свое не послушати закона и сам молитву свою омерзил.
10 Kto sprowadza prawych na złą drogę, sam wpadnie we własny dół, ale nienaganni odziedziczą dobro.
Иже льстит правыя на пути злем, во истление сам впадет: беззаконнии же минуют благая и не внидут в ня.
11 Bogacz jest mądry w swoich oczach, ale rozumny biedak go bada.
Премудр у себе муж богатый, убогий же разумив презрит его.
12 Gdy sprawiedliwi się radują, jest wielka chwała, a gdy niegodziwi powstają, człowiek się kryje.
Помощию праведных многа бывает слава, на местех же нечестивых погибают человецы.
13 Kto ukrywa swe grzechy, nie będzie miał szczęścia, ale kto [je] wyznaje i porzuca, dostąpi miłosierdzia.
Покрываяй нечестие свое не успеет во благая, поведая же обличения возлюблен будет.
14 Błogosławiony człowiek, który się zawsze boi, ale kto zatwardza swoje serce, wpada w nieszczęście.
Блажен муж, иже боится всех за благоговение, а жестосердый впадает во злая.
15 Jak lew ryczący i zgłodniały niedźwiedź, tak niegodziwy władca panujący nad ubogim ludem.
Лев алчен и волк жажден, иже тиранствует, нищь сый, над языком убогим.
16 Władca bezrozumny jest wielkim ciemięzcą, [a] kto nienawidzi chciwości, przedłuży swoje dni.
Царь скуден уроком велик клеветник (бывает), а ненавидяй неправды долго лет поживет.
17 Człowiek, który przeleje krew ludzką, ucieknie aż do dołu; [niech] nikt go nie zatrzymuje.
Мужа, иже в вине смертне, выручаяй беглец будет, а не утвержден. Наказуй сына, и возлюбит тя и даст лепоту твоей души, не послушает языка законопреступна.
18 Kto postępuje uczciwie, będzie wybawiony, a przewrotny na [swoich] drogach nagle upadnie.
Ходяй праведно помощь приимет, ходяй же в стропотны пути увязнет.
19 Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżniaków, nasyci się nędzą.
Делаяй свою землю насытится хлебов, гоняй же праздность насытится нищеты.
20 Wierny człowiek będzie opływał w błogosławieństwa, a kto chce się szybko wzbogacić, nie będzie bez winy.
Муж веры достойный много благословится, злый же не без мучения будет.
21 Niedobrze jest mieć wzgląd na osobę, bo dla kęsa chleba niejeden popełni przestępstwo.
Иже не срамляется лица праведных, не благ: таковый за укрух хлеба продаст мужа.
22 Kto chce szybko się wzbogacić, ma złe oko, a nie wie, że przyjdzie na niego bieda.
Тщится обогатитися муж завидлив, и не весть, яко милостивый возобладает им.
23 Kto strofuje człowieka, znajdzie potem [więcej] przychylności niż ten, który pochlebia językiem.
Обличаяй человечы пути благодать имать паче языком ласкающаго.
24 Kto kradnie ojcu lub matce i mówi: To nie grzech, jest towarzyszem zbójcy.
Иже отвергает отца или матерь и мнится не согрешати, сей сопричастник есть мужу нечестиву.
25 Człowiek wyniosły wszczyna spór, ale kto pokłada ufność w PANU, będzie nasycony.
Неверный муж судит туне, а иже надеется на Господа, в прилежании будет.
26 Kto ufa własnemu sercu, jest głupi, a kto mądrze postępuje, będzie ocalony.
Иже надеется на дерзо сердце, таковый безумен: а иже ходит в премудрости, спасется.
27 Kto daje ubogiemu, nie zazna braku, a [na tego], kto odwraca swe oczy [od niego], spadnie wiele przekleństw.
Иже дает убогим, не оскудеет: а иже отвращает око свое, в скудости будет мнозе.
28 Gdy niegodziwi powstają, ludzie się kryją, ale gdy giną, sprawiedliwi się mnożą.
На местех нечестивых стенят праведнии, в погибели же их умножатся праведнии.

< Przysłów 28 >