< Przysłów 27 >

1 Nie chlub się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co dzień przyniesie.
Ne bahaj se z naslednjim dnem; kajti ne veš, kakšen dan se lahko rodi.
2 Niech inny cię chwali, a nie twoje usta; ktoś obcy, a nie twoje wargi.
Naj te hvali drug človek in ne tvoja lastna usta, tujec in ne tvoje lastne ustnice.
3 Ciężki jest kamień i piasek waży, ale gniew głupca cięższy od obu.
Kamen je težak in pesek ima težo, toda bedakov bes je težji kakor oba skupaj.
4 Okrutny jest gniew i straszliwa zapalczywość, lecz któż się ostoi przed zazdrością?
Bes je krut in jeza je nezaslišana, toda kdo je zmožen obstati pred zavistjo?
5 Lepsza jest jawna nagana niż skryta miłość.
Odprto oštevanje je boljše kakor skrita ljubezen.
6 Rany przyjaciela [są] wierne, ale pocałunki wroga [są] zwodnicze.
Zveste so rane od prijatelja, toda poljubi sovražnika so varljivi.
7 Dusza nasycona podepcze plaster miodu, a dla głodnej duszy wszystko, co gorzkie, jest słodkie.
Siti duši se satovje gabi, toda lačni duši je vsaka grenka stvar sladka.
8 Jak ptak odlatuje od swego gniazda, tak człowiek odchodzi od swego miejsca.
Kakor ptica, ki se oddaljuje od svojega gnezda, tako je človek, ki se oddaljuje od svojega kraja.
9 Maść i kadzidło radują serce, tak słodycz przyjaciela dzięki radzie od serca.
Mazilo in dišava razveseljujeta srce, tako počne sladkost človekovega prijatelja s srčnim nasvetom.
10 Nie opuszczaj swego przyjaciela ani przyjaciela twego ojca, a w dniu twego nieszczęścia nie wchodź do domu twego brata, bo lepszy [jest] sąsiad bliski niż brat daleki.
Svojega lastnega prijatelja in prijatelja svojega očeta ne zapusti niti na dan svoje katastrofe ne pojdi v hišo svojega brata, kajti boljši je sosed, ki je blizu, kakor brat daleč proč.
11 Bądź mądrym, synu mój, rozwesel moje serce, abym mógł odpowiedzieć temu, który mi urąga.
Moj sin, bodi moder in razveseli moje srce, da lahko odgovorim tistemu, ki me graja.
12 Roztropny dostrzega zło i ukrywa się, a prości idą dalej i ponoszą karę.
Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
13 Zabierz szatę temu, kto [ręczył za] obcego, i od tego, który ręczył za cudzą kobietę, weź zastaw.
Vzemi obleko tistega, ki je pôrok za tujca in vzemi njegovo jamstvo za tujo žensko.
14 Kto wczesnym rankiem błogosławi swemu przyjacielowi donośnym głosem, temu będzie to poczytane za przekleństwo.
Kdor z močnim glasom blagoslavlja svojega prijatelja, vzdigujoč ga zgodaj zjutraj, se mu bo to štelo [v] prekletstvo.
15 Nieustające kapanie w dniu rzęsistego deszczu i kłótliwa żona są sobie podobne;
Nenehno kapljanje na zelo deževen dan in prepirljiva ženska sta si podobna.
16 Kto ją ukrywa, ukrywa wiatr i w prawej ręce [wonny] olejek, który sam siebie wydaje.
Kdorkoli jo skriva, skriva veter in mazilo svoje desnice, ki izdaja samo sebe.
17 Żelazo ostrzy się żelazem, tak człowiek zaostrza oblicze swego przyjaciela.
Železo ostri železo; tako človek ostri obličje svojega prijatelja.
18 Kto strzeże drzewa figowego, spożyje jego owoc; tak kto posługuje swemu panu, dozna czci.
Kdorkoli varuje figovo drevo, bo jedel njegov sad, tako bo spoštovan, kdor čaka na svojega gospodarja.
19 Jak w wodzie odbija się twarz, tak w sercu człowieka – człowiek.
Kakor v vodi obraz odzdravlja obrazu, tako srce človeka k človeku.
20 Piekło i zatracenie są nienasycone, tak oczy człowieka są niesyte. (Sheol h7585)
Pekel in uničenje nikdar nista polna, tako človekove oči nikoli niso nasičene. (Sheol h7585)
21 Czym dla srebra jest tygiel, a dla złota piec, tym dla człowieka pochwała.
Kakor je talilni lonec za srebro in talilna peč za zlato, tak je človek do svoje hvale.
22 Choćbyś zmiażdżył głupca w moździerzu tłuczkiem razem z ziarnami, nie opuści go głupota.
Čeprav bi bedaka s tolkačem stolkel v stopi med pšenico, vendarle njegova nespametnost ne bo odšla od njega.
23 Doglądaj pilnie swego dobytku [i] troszcz się o [swe] stada.
Bodi marljiv, da spoznaš stanje svojih tropov in dobro glej k svojim čredam.
24 Bo bogactwo nie [trwa] na wieki ani korona przez wszystkie pokolenia.
Kajti bogastva niso na veke in mar se krona prenaša vsakemu rodu?
25 Trawa wyrasta, pojawia się zieleń, z gór zioła zbierają.
Seno je odneseno, prikaže se nežna trava in gorska zelišča se zberejo.
26 Owce są na twoje szaty, a kozły [są] zapłatą za pole.
Jagnjeta so za tvoje oblačilo in kozli so nagrada polja.
27 I dosyć mleka koziego na pokarm dla ciebie, na wyżywienie twego domu i na utrzymanie twoich służebnic.
Imel boš dovolj kozjega mleka za svojo hrano, za hrano svoje družine in za vzdrževanje svojih dekel.

< Przysłów 27 >