< Przysłów 27 >

1 Nie chlub się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co dzień przyniesie.
not to boast: boast in/on/with day tomorrow for not to know what? to beget day
2 Niech inny cię chwali, a nie twoje usta; ktoś obcy, a nie twoje wargi.
to boast: praise you be a stranger and not lip your foreign and not lips your
3 Ciężki jest kamień i piasek waży, ale gniew głupca cięższy od obu.
heaviness stone and weight [the] sand and vexation fool(ish) heavy from two their
4 Okrutny jest gniew i straszliwa zapalczywość, lecz któż się ostoi przed zazdrością?
cruel rage and flood face: anger and who? to stand: stand to/for face: before jealousy
5 Lepsza jest jawna nagana niż skryta miłość.
pleasant argument to reveal: uncover from love to hide
6 Rany przyjaciela [są] wierne, ale pocałunki wroga [są] zwodnicze.
be faithful wound to love: friend and be abundant kiss to hate
7 Dusza nasycona podepcze plaster miodu, a dla głodnej duszy wszystko, co gorzkie, jest słodkie.
soul: person sated to trample honey and soul: person hungry all bitter sweet
8 Jak ptak odlatuje od swego gniazda, tak człowiek odchodzi od swego miejsca.
like/as bird to wander from nest her so man to wander from place his
9 Maść i kadzidło radują serce, tak słodycz przyjaciela dzięki radzie od serca.
oil and incense to rejoice heart and sweetness neighbor his from counsel soul: myself
10 Nie opuszczaj swego przyjaciela ani przyjaciela twego ojca, a w dniu twego nieszczęścia nie wchodź do domu twego brata, bo lepszy [jest] sąsiad bliski niż brat daleki.
neighbor your (and neighbor *Q(K)*) father your not to leave: forsake and house: home brother: male-sibling your not to come (in): come in/on/with day calamity your pleasant neighboring near from brother: male-sibling distant
11 Bądź mądrym, synu mój, rozwesel moje serce, abym mógł odpowiedzieć temu, który mi urąga.
be wise son: child my and to rejoice heart my and to return: reply to taunt me word
12 Roztropny dostrzega zło i ukrywa się, a prości idą dalej i ponoszą karę.
prudent to see: see distress: harm to hide simple to pass to fine
13 Zabierz szatę temu, kto [ręczył za] obcego, i od tego, który ręczył za cudzą kobietę, weź zastaw.
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for foreign to pledge him
14 Kto wczesnym rankiem błogosławi swemu przyjacielowi donośnym głosem, temu będzie to poczytane za przekleństwo.
to bless neighbor his in/on/with voice great: large in/on/with morning to rise curse to devise: count to/for him
15 Nieustające kapanie w dniu rzęsistego deszczu i kłótliwa żona są sobie podobne;
dripping to pursue in/on/with day rain and woman: wife (contention *Q(K)*) be like
16 Kto ją ukrywa, ukrywa wiatr i w prawej ręce [wonny] olejek, który sam siebie wydaje.
to treasure her to treasure spirit: breath and oil right his to encounter: toward
17 Żelazo ostrzy się żelazem, tak człowiek zaostrza oblicze swego przyjaciela.
iron in/on/with iron to sharpen and man: anyone to sharpen face neighbor his
18 Kto strzeże drzewa figowego, spożyje jego owoc; tak kto posługuje swemu panu, dozna czci.
to watch fig to eat fruit her and to keep: guard lord his to honor: honour
19 Jak w wodzie odbija się twarz, tak w sercu człowieka – człowiek.
like/as water [the] face to/for face so heart [the] man to/for man
20 Piekło i zatracenie są nienasycone, tak oczy człowieka są niesyte. (Sheol h7585)
hell: Sheol (and destruction his *Q(K)*) not to satisfy and eye [the] man not to satisfy (Sheol h7585)
21 Czym dla srebra jest tygiel, a dla złota piec, tym dla człowieka pochwała.
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and man to/for lip praise his
22 Choćbyś zmiażdżył głupca w moździerzu tłuczkiem razem z ziarnami, nie opuści go głupota.
if to pound [obj] [the] fool(ish) in/on/with hollow in/on/with midst [the] grain in/on/with pestle not to turn aside: depart from upon him folly his
23 Doglądaj pilnie swego dobytku [i] troszcz się o [swe] stada.
to know to know face flock your to set: put heart your to/for flock
24 Bo bogactwo nie [trwa] na wieki ani korona przez wszystkie pokolenia.
for not to/for forever: enduring wealth and if: surely yes consecration: crown to/for generation (and generation *Q(K)*)
25 Trawa wyrasta, pojawia się zieleń, z gór zioła zbierają.
to reveal: remove grass and to see: see grass and to gather vegetation mountain: mount
26 Owce są na twoje szaty, a kozły [są] zapłatą za pole.
lamb to/for clothing your and price land: country goat
27 I dosyć mleka koziego na pokarm dla ciebie, na wyżywienie twego domu i na utrzymanie twoich służebnic.
and sufficiency milk goat to/for food your to/for food house: household your and life to/for maiden your

< Przysłów 27 >