< Przysłów 25 >

1 To również są przysłowia Salomona, które przepisali mężowie Ezechiasza, króla Judy.
גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
2 Chwałą Boga jest sprawę taić, ale chwałą królów – dociekać sprawy.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
3 Wysokość niebios i głębia ziemi, i serca królów są niezbadane.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
4 Usuń żużel ze srebra, a wyjdzie naczynie dla złotnika.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
5 Usuń niegodziwego sprzed króla, a jego tron umocni się w sprawiedliwości.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
6 Nie wywyższaj się przed królem i nie stawaj na miejscu wielkich;
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
7 Bo lepiej, żeby ci powiedziano: Podejdź tu, niż żeby cię poniżono przed księciem, którego twoje oczy widziały.
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
8 Nie spiesz się do kłótni, bo na końcu [nie będziesz wiedział], co zrobić, gdy cię zawstydzi twój bliźni.
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
9 Załatw sprawę ze swoim bliźnim i nie zdradzaj tajemnicy drugiemu;
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
10 By ten, który słucha, nie zawstydził cię, a twoja niesława nie przylgnęła do ciebie.
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
11 Odpowiednio wypowiedziane słowo [jest jak] złote jabłko w srebrnych rzeźbach.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
12 Jak złoty kolczyk i klejnot ze szczerego złota tak jest dla uszu posłusznego ten, który mądrze strofuje.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
13 Czym chłód śniegu w czasie żniwa, [tym] wierny posłaniec dla tych, którzy go posyłają, bo pokrzepia dusze swych panów.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
14 Człowiek, który się chlubi zmyślonym darem, jest jak chmury i wiatr bez deszczu.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
15 Cierpliwością można przekonać władcę, a łagodny język łamie kości.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
16 Czy znalazłeś miód? Zjedz tyle, ile trzeba, byś objadłszy się, nie zwrócił go.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
17 Oddal nogę od domu bliźniego, by nie miał cię dość i cię nie znienawidził.
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
18 Kto mówi fałszywe świadectwo przeciw swemu bliźniemu, [jest] młotem i mieczem, i ostrą strzałą.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
19 Ufność w człowieka niewiernego w dniu ucisku jest [jak] złamany ząb i zwichnięta noga.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
20 [Jak] ten, kto zabiera odzienie w czasie zimy i jak ocet na saletrze taki [jest ten], kto śpiewa pieśni smutnemu sercu.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
21 Jeśli twój nieprzyjaciel jest głodny, nakarm go chlebem, a jeśli jest spragniony, napój go wodą;
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
22 Bo zgarniesz rozżarzone węgle na jego głowę, a PAN cię nagrodzi.
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
23 [Jak] północny wiatr przepędza deszcz, tak gniewna twarz [przepędza] plotkarski język.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
24 Lepiej mieszkać w kącie pod dachem niż z kłótliwą żoną w przestronnym domu.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
25 [Jak] zimna woda dla pragnącej duszy, [tak] dobra wieść z dalekiej ziemi.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
26 [Jak] zmącone źródło i zepsuty zdrój, [tak] sprawiedliwy, który upada przed niegodziwym.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
27 Niedobrze jest jeść za dużo miodu, a szukanie własnej chwały nie jest chwałą.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
28 Człowiek, który nie panuje nad swoim duchem, jest [jak] miasto zburzone [i] bez muru.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃

< Przysłów 25 >