< Przysłów 24 >
1 Nie zazdrość złym ludziom ani nie pragnij z nimi przebywać;
Kötülere imrenme, Onlarla birlikte olmayı isteme.
2 Ich serce bowiem obmyśla przemoc, a ich wargi mówią o krzywdzie.
Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, Dudakları belalardan söz eder.
3 Dom buduje się mądrością, a umacnia się rozumem.
Ev bilgelikle yapılır, Akılla pekiştirilir.
4 Dzięki wiedzy komory będą napełnione wszelkimi kosztownymi i przyjemnymi bogactwami.
Bilgi sayesinde odaları Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
5 Mądry człowiek jest silny, a mąż, który ma wiedzę, dodaje siły.
Bilgelik güçten, Bilgi kaba kuvvetten üstündür.
6 Bo dzięki mądrej radzie poprowadzisz wojnę, a mnóstwo doradców [da ci] wybawienie.
Savaşmak için yöntem, Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
7 Mądrość jest dla głupca zbyt wzniosła; nie otwiera ust swoich w bramie.
Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, Kent kurulunda ağzını açamaz.
8 Kto knuje zło, będzie zwany złośliwym.
Kötülük tasarlayan kişi Düzenbaz olarak bilinecektir.
9 Obmyślanie głupoty [jest] grzechem, a szyderca budzi odrazę w ludziach.
Ahmakça tasarılar günahtır, Alaycı kişiden herkes iğrenir.
10 Jeśli w dniu ucisku ustaniesz, twoja siła jest słaba.
Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, Gücün kıt demektir.
11 [Jeśli] odmówisz ratunku prowadzonym na śmierć i tym, którzy idą na stracenie;
Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, Ölmek üzere olanları esirge.
12 Jeśli powiesz: Nie wiedzieliśmy o tym; czy ten, który waży serca, nie rozumie? A ten, który strzeże twojej duszy, nie pozna? I czy nie odda człowiekowi według jego uczynków?
“İşte bunu bilmiyordum” desen de, İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? Senin canını koruyan anlamaz mı? Ödetmez mi herkese yaptığını?
13 Synu mój, jedz miód, bo jest dobry, i plaster miodu słodki dla twojego podniebienia.
Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.
14 Tak [będzie] poznanie mądrości dla twojej duszy; jeśli ją znajdziesz, będzie nagroda, a twoja nadzieja nie będzie zawiedziona.
Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
15 Nie czyhaj, niegodziwcze, przed mieszkaniem sprawiedliwego, nie burz miejsca jego odpoczynku;
Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, Konutunu yıkmaya kalkma.
16 Bo sprawiedliwy upada siedem razy, jednak znowu powstaje; a niegodziwi popadną w nieszczęście.
Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.
17 Nie ciesz się, gdy twój nieprzyjaciel upadnie, i niech twoje serce się nie raduje, gdy się potknie;
Düşmanın düşüşüne keyiflenme, Sendelemesine sevinme.
18 Aby PAN tego nie widział i nie uznał za zło, i nie odwrócił od niego swojego gniewu.
Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
19 Nie gniewaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niegodziwym;
Kötülük edenlere kızıp üzülme, Onlara özenme.
20 Bo zły nie otrzyma nagrody, pochodnia niegodziwych zostanie zgaszona.
Çünkü kötülerin geleceği yok, Çırası sönecek onların.
21 Synu mój, bój się PANA i króla, a nie przestawaj z chwiejnymi;
Oğlum, RAB'be ve krala saygı göster, Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
22 Bo ich nieszczęście nastąpi nagle, a któż zna upadek obydwóch?
Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
23 I to też [należy] do mądrych. Niedobrze jest mieć wzgląd na osobę w sądzie.
Şunlar da bilgelerin sözleridir: Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
24 Kto mówi niegodziwemu: Jesteś sprawiedliwy, tego będą ludzie przeklinać, a narody będą się nim brzydzić.
Kötüye, “Suçsuzsun” diyen yargıcı Halklar lanetler, uluslar kınar.
25 A ci, którzy [go] strofują, będą szczęśliwi i przyjdzie na nich obfite błogosławieństwo.
Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! Herkes onu candan kutlar.
26 Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
27 Przygotuj swoją pracę na zewnątrz, a wykonuj ją na swoim polu, a potem buduj swój dom.
İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, Ondan sonra evini yap.
28 Nie bądź bez powodu świadkiem przeciw swemu bliźniemu ani nie oszukuj swymi wargami.
Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme Ve dudaklarınla aldatma.
29 Nie mów: Zrobię mu, jak on mi zrobił, oddam temu człowiekowi według jego uczynku.
“Bana yaptığını ben de ona yapacağım, Ödeteceğim bana yaptığını” deme.
30 Szedłem koło pola leniwego i koło winnicy nierozumnego;
Tembelin tarlasından, Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
31 A oto wszystko zarosło cierniem, pokrzywy pokryły wszystko, a kamienny mur był zburzony.
Her yanı dikenlerin, otların Kapladığını gördüm; Taş duvar da yıkılmıştı.
32 Spojrzałem i rozważałem w sercu; obejrzałem i wyciągnąłem naukę.
Gördüklerimi derin derin düşündüm, Seyrettiklerimden ibret aldım.
33 Trochę snu, trochę drzemania, trochę założenia rąk, by odpocząć;
“Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,
34 A twoje ubóstwo przyjdzie jak podróżny, a niedostatek – jak mąż uzbrojony.
Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.