< Przysłów 24 >
1 Nie zazdrość złym ludziom ani nie pragnij z nimi przebywać;
Vær ikke misundelig paa onde Mennesker, og hav ikke Lyst til at være hos dem!
2 Ich serce bowiem obmyśla przemoc, a ich wargi mówią o krzywdzie.
Thi deres Hjerte grunder paa Ødelæggelse, og deres Læber udtale, hvad der er til Fortræd.
3 Dom buduje się mądrością, a umacnia się rozumem.
Ved Visdom bygges et Hus, og ved Forstand befæstes det;
4 Dzięki wiedzy komory będą napełnione wszelkimi kosztownymi i przyjemnymi bogactwami.
og ved Kundskab blive Kamrene fulde af alt dyrebart og yndigt Gods.
5 Mądry człowiek jest silny, a mąż, który ma wiedzę, dodaje siły.
En viis Mand er stærk, og en kyndig Mand styrker sin Kraft.
6 Bo dzięki mądrej radzie poprowadzisz wojnę, a mnóstwo doradców [da ci] wybawienie.
Thi efter Vejledning skal du føre din Krig, og hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
7 Mądrość jest dla głupca zbyt wzniosła; nie otwiera ust swoich w bramie.
Visdommen er for høj for en Daare, for Retten skal han ikke oplade sin Mund.
8 Kto knuje zło, będzie zwany złośliwym.
Hvo som tænker paa at gøre ondt, ham kalder man en skalkagtig Mand.
9 Obmyślanie głupoty [jest] grzechem, a szyderca budzi odrazę w ludziach.
Daarskabs Anslag er Synd, og en Spotter er en Vederstyggelighed iblandt Folk.
10 Jeśli w dniu ucisku ustaniesz, twoja siła jest słaba.
Du viste Svaghed paa Nødens Dag; din Kraft var ringe.
11 [Jeśli] odmówisz ratunku prowadzonym na śmierć i tym, którzy idą na stracenie;
Red dem, som føres til Døden, dem, som vaklende drage hen at miste Livet; maatte du dog holde dem tilbage!
12 Jeśli powiesz: Nie wiedzieliśmy o tym; czy ten, który waży serca, nie rozumie? A ten, który strzeże twojej duszy, nie pozna? I czy nie odda człowiekowi według jego uczynków?
Naar du siger: „Se, vi kende det ikke‟, mon da ikke den, som prøver Hjerter, forstaar det, og den, som tager Vare paa din Sjæl, kender det, saa at han betaler et Menneske efter dets Gerning?
13 Synu mój, jedz miód, bo jest dobry, i plaster miodu słodki dla twojego podniebienia.
Æd Honning, min Søn! thi den er god, og Honningkage er sød for din Gane;
14 Tak [będzie] poznanie mądrości dla twojej duszy; jeśli ją znajdziesz, będzie nagroda, a twoja nadzieja nie będzie zawiedziona.
lær saaledes Visdom for din Sjæl; naar du finder den, og der er en Eftertid, skal din Forhaabning ikke tilintetgøres.
15 Nie czyhaj, niegodziwcze, przed mieszkaniem sprawiedliwego, nie burz miejsca jego odpoczynku;
Lur ikke, du ugudelige! paa den retfærdiges Bolig; ødelæg ikke hans Hjem!
16 Bo sprawiedliwy upada siedem razy, jednak znowu powstaje; a niegodziwi popadną w nieszczęście.
Thi en retfærdig kan falde syv Gange og staa op igen; men de ugudelige skulle styrte i Ulykken.
17 Nie ciesz się, gdy twój nieprzyjaciel upadnie, i niech twoje serce się nie raduje, gdy się potknie;
Glæd dig ikke, naar din Fjende falder, og lad dit Hjerte ikke fryde sig, naar han snubler;
18 Aby PAN tego nie widział i nie uznał za zło, i nie odwrócił od niego swojego gniewu.
at ikke Herren skal se det, og det maatte være ondt i hans Øjne, og han skal vende sin Vrede fra ham til dig.
19 Nie gniewaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niegodziwym;
Lad ikke din Vrede optændes imod de onde; vær ikke misundelig paa de ugudelige!
20 Bo zły nie otrzyma nagrody, pochodnia niegodziwych zostanie zgaszona.
Thi den onde skal ingen Eftertid have; de ugudeliges Lampe skal udslukkes.
21 Synu mój, bój się PANA i króla, a nie przestawaj z chwiejnymi;
Min Søn! frygt Herren og Kongen; bland dig ikke iblandt dem, der hige efter Forandringer!
22 Bo ich nieszczęście nastąpi nagle, a któż zna upadek obydwóch?
Thi Ulykke fra dem kommer hastelig, og Fordærvelse fra dem begge — hvo kender den?
23 I to też [należy] do mądrych. Niedobrze jest mieć wzgląd na osobę w sądzie.
Ogsaa dette er af de vise: At anse Personer i Dommen er ikke godt.
24 Kto mówi niegodziwemu: Jesteś sprawiedliwy, tego będą ludzie przeklinać, a narody będą się nim brzydzić.
Hvo som siger til den skyldige: Du er retfærdig, ham skulle Folkeslægter forbande; Folkefærd skulle vredes paa ham.
25 A ci, którzy [go] strofują, będą szczęśliwi i przyjdzie na nich obfite błogosławieństwo.
Men dem, som straffe ham, skal det gaa vel, og der skal komme en god Velsignelse over dem.
26 Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
27 Przygotuj swoją pracę na zewnątrz, a wykonuj ją na swoim polu, a potem buduj swój dom.
Beskik din Gerning derude, og gør den færdig for dig paa Ageren; byg saa siden dit Hus!
28 Nie bądź bez powodu świadkiem przeciw swemu bliźniemu ani nie oszukuj swymi wargami.
Bliv ikke letsindigt Vidne imod din Næste; og du skulde besvige med dine Læber?
29 Nie mów: Zrobię mu, jak on mi zrobił, oddam temu człowiekowi według jego uczynku.
Sig ikke: Ligesom han gjorde mig, saa vil jeg gøre ham; jeg vil betale enhver efter hans Gerning.
30 Szedłem koło pola leniwego i koło winnicy nierozumnego;
Jeg gik over en lad Mands Ager og over et uforstandigt Menneskes Vingaard,
31 A oto wszystko zarosło cierniem, pokrzywy pokryły wszystko, a kamienny mur był zburzony.
og se, den var aldeles løbet op i Tidsler, dens Overflade var skjult med Nælder, og Stengærdet derom var nedbrudt.
32 Spojrzałem i rozważałem w sercu; obejrzałem i wyciągnąłem naukę.
Der jeg saa det, lagde jeg mig det paa Hjerte; jeg saa til, jeg annammede en Lærdom:
33 Trochę snu, trochę drzemania, trochę założenia rąk, by odpocząć;
At sove lidt, at slumre lidt, at folde Hænderne lidt for at ligge —,
34 A twoje ubóstwo przyjdzie jak podróżny, a niedostatek – jak mąż uzbrojony.
saa skal din Armod komme som en Vandringsmand og din Mangel som skjoldvæbnet Mand.