< Przysłów 22 >
1 Cenniejsze [jest] dobre imię niż wielkie bogactwa, a przychylność lepsza niż srebro i złoto.
Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
2 Bogaty i ubogi spotykają się, PAN jest stwórcą obydwu.
Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
3 Roztropny dostrzega zło i ukrywa się, ale prości idą dalej i ponoszą karę.
Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
4 Owocem pokory i bojaźni PANA jest bogactwo, chwała i życie.
Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
5 Ciernie i sidła [są] na drodze przewrotnego; kto strzeże swej duszy, trzyma się z dala od nich.
Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
6 Pouczaj dziecko w drodze, którą ma iść, a gdy się zestarzeje, nie odstąpi od niej.
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
7 Bogaty panuje nad ubogimi, a ten, co pożycza, jest sługą tego, który mu pożycza.
Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
8 Kto sieje nieprawość, będzie żąć cierpienie, a rózga jego gniewu przepadnie.
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
9 Kto ma dobrotliwe oko, będzie błogosławiony, bo dzieli się swym chlebem z ubogim.
Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
10 Wyrzuć szydercę, a ustanie spór, owszem, zakończy się kłótnia i zniewaga.
Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
11 Kto kocha czystość serca, tego wdzięk warg sprawi, że król [będzie] jego przyjacielem.
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
12 Oczy PANA strzegą wiedzy, a on obala słowa przewrotnego.
HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
13 Leniwy mówi: Lew jest na dworze, będę zabity na środku ulicy.
Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
14 Usta obcych [kobiet są] głębokim dołem; wpadnie tam ten, na kogo PAN się gniewa.
En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
15 Głupota jest przywiązana do serca dziecka, ale rózga karności wypędzi ją z niego.
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
16 Kto ciemięży ubogiego, aby przysporzyć sobie [bogactwa, i] kto daje bogatemu, pewnie zubożeje.
Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
17 Nadstaw ucha i słuchaj słów mędrców, i skłoń swe serce do mojej wiedzy;
Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
18 Bo to miło, jeśli zachowasz je w swoim sercu, będą razem ułożone na wargach.
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
19 Oznajmiłem to dzisiaj właśnie tobie, abyś pokładał ufność w PANU.
För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
20 Czy nie napisałem ci znamienitych rzeczy zawierających rady i wiedzę;
Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
21 Aby dać ci poznać pewność słów prawdy; abyś umiał odpowiedzieć słowami prawdy tym, którzy do ciebie posyłają?
för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
22 Nie okradaj nędzarza, ponieważ jest ubogi, ani nie uciskaj w bramie biednego.
Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
23 PAN bowiem będzie bronił ich sprawy i wydrze duszę tym, którzy im wydzierają.
Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
24 Nie przyjaźnij się z człowiekiem gniewliwym i nie obcuj z człowiekiem porywczym.
Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
25 Byś nie przywykł do jego dróg i nie zastawił sideł na swą duszę.
på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
26 Nie bądź z tych, którzy dają porękę, ani z tych, którzy ręczą za długi;
Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
27 Jeśli nie masz czym zapłacić, dlaczego miałby ktoś zabrać spod ciebie posłanie?
Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
28 Nie przesuwaj dawnej granicy, którą ustalili twoi ojcowie.
Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
29 Widzisz człowieka pilnego w swoich sprawach? On będzie stał przed królami, nie będzie stał przed podłymi.
Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.