< Przysłów 21 >

1 Serce króla [jest] w ręku PANA [jak] potoki wód; kieruje je, dokąd chce.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
2 Wszelka droga człowieka jest słuszna w jego oczach, ale PAN waży serca.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
3 Czynienie sprawiedliwości i sądu bardziej się podobają PANU niż ofiara.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
4 Wyniosłe oczy, pyszne serce [i] praca niegodziwych są grzechem.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
5 Myśli pracowitego [przynoszą] pewny dostatek, a [myśli] każdego spieszącego się – niedostatek.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 Gromadzenie skarbów kłamliwym językiem jest przemijającą marnością tych, którzy szukają śmierci.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
7 Grabież niegodziwych zniszczy ich, bo nie chcą czynić tego, co sprawiedliwe.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
8 Droga człowieka jest przewrotna i obca, ale dzieło czystego jest prawe.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
9 Lepiej mieszkać w kącie dachu niż z kłótliwą żoną w przestronnym domu.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
10 Dusza niegodziwego pragnie zła, a jego bliźni nie znajduje łaski w jego oczach.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
11 Gdy się karze szydercę, prosty mądrzeje, a gdy uczą mądrego, przyjmuje wiedzę.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
12 Sprawiedliwy zważa na dom niegodziwego, ale [Bóg] powala niegodziwych za [ich] nieprawość.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
13 Kto zatyka swe ucho na wołanie ubogiego, ten sam będzie wołał, a nie zostanie wysłuchany.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
14 [Potajemny] dar łagodzi zapalczywość i upominek w zanadrzu uspokaja wielki gniew.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
15 Radością jest dla sprawiedliwego czynić sąd, a na czyniących nieprawość przyjdzie zniszczenie.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
16 Człowiek, który zbacza z drogi mądrości, odpocznie w zgromadzeniu umarłych.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
17 Kto kocha zabawę, zubożeje, a kto kocha wino i olejek, nie wzbogaci się.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
18 Niegodziwy [będzie] okupem za sprawiedliwego, a przewrotny – za prawych.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
19 Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
20 Pożądany skarb i olej [są] w mieszkaniu mądrego, ale głupiec je trwoni.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
21 Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem, znajduje życie, sprawiedliwość i chwałę.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
22 Mądry wdziera się do miasta mocarzy i burzy potęgę ich ufności.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
23 Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
24 Hardy i pyszny szyderca – oto imię tego, kto działa w pysznym gniewie.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
25 Pragnienie leniwego zabija [go], bo jego ręce nie chcą pracować.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
26 Przez cały dzień pożąda on zachłannie, a sprawiedliwy daje i nie szczędzi.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
27 Ofiara niegodziwych budzi odrazę, a cóż dopiero, gdy ją w niegodziwości ofiarują.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
28 Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
29 Niegodziwy ma upór na twarzy, ale prawy wytycza swoją drogę.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
30 Nie ma mądrości ani rozumu, ani rady przeciwko PANU.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
31 Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.

< Przysłów 21 >