< Przysłów 21 >

1 Serce króla [jest] w ręku PANA [jak] potoki wód; kieruje je, dokąd chce.
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו
2 Wszelka droga człowieka jest słuszna w jego oczach, ale PAN waży serca.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה
3 Czynienie sprawiedliwości i sądu bardziej się podobają PANU niż ofiara.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח
4 Wyniosłe oczy, pyszne serce [i] praca niegodziwych są grzechem.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת
5 Myśli pracowitego [przynoszą] pewny dostatek, a [myśli] każdego spieszącego się – niedostatek.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור
6 Gromadzenie skarbów kłamliwym językiem jest przemijającą marnością tych, którzy szukają śmierci.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות
7 Grabież niegodziwych zniszczy ich, bo nie chcą czynić tego, co sprawiedliwe.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט
8 Droga człowieka jest przewrotna i obca, ale dzieło czystego jest prawe.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו
9 Lepiej mieszkać w kącie dachu niż z kłótliwą żoną w przestronnym domu.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר
10 Dusza niegodziwego pragnie zła, a jego bliźni nie znajduje łaski w jego oczach.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו
11 Gdy się karze szydercę, prosty mądrzeje, a gdy uczą mądrego, przyjmuje wiedzę.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת
12 Sprawiedliwy zważa na dom niegodziwego, ale [Bóg] powala niegodziwych za [ich] nieprawość.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע
13 Kto zatyka swe ucho na wołanie ubogiego, ten sam będzie wołał, a nie zostanie wysłuchany.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה
14 [Potajemny] dar łagodzi zapalczywość i upominek w zanadrzu uspokaja wielki gniew.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה
15 Radością jest dla sprawiedliwego czynić sąd, a na czyniących nieprawość przyjdzie zniszczenie.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און
16 Człowiek, który zbacza z drogi mądrości, odpocznie w zgromadzeniu umarłych.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח
17 Kto kocha zabawę, zubożeje, a kto kocha wino i olejek, nie wzbogaci się.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר
18 Niegodziwy [będzie] okupem za sprawiedliwego, a przewrotny – za prawych.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד
19 Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס
20 Pożądany skarb i olej [są] w mieszkaniu mądrego, ale głupiec je trwoni.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
21 Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem, znajduje życie, sprawiedliwość i chwałę.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד
22 Mądry wdziera się do miasta mocarzy i burzy potęgę ich ufności.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה
23 Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו
24 Hardy i pyszny szyderca – oto imię tego, kto działa w pysznym gniewie.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון
25 Pragnienie leniwego zabija [go], bo jego ręce nie chcą pracować.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות
26 Przez cały dzień pożąda on zachłannie, a sprawiedliwy daje i nie szczędzi.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך
27 Ofiara niegodziwych budzi odrazę, a cóż dopiero, gdy ją w niegodziwości ofiarują.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו
28 Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
29 Niegodziwy ma upór na twarzy, ale prawy wytycza swoją drogę.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו)
30 Nie ma mądrości ani rozumu, ani rady przeciwko PANU.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה
31 Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה

< Przysłów 21 >