< Przysłów 21 >

1 Serce króla [jest] w ręku PANA [jak] potoki wód; kieruje je, dokąd chce.
Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
2 Wszelka droga człowieka jest słuszna w jego oczach, ale PAN waży serca.
Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
3 Czynienie sprawiedliwości i sądu bardziej się podobają PANU niż ofiara.
Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
4 Wyniosłe oczy, pyszne serce [i] praca niegodziwych są grzechem.
Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
5 Myśli pracowitego [przynoszą] pewny dostatek, a [myśli] każdego spieszącego się – niedostatek.
De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
6 Gromadzenie skarbów kłamliwym językiem jest przemijającą marnością tych, którzy szukają śmierci.
Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
7 Grabież niegodziwych zniszczy ich, bo nie chcą czynić tego, co sprawiedliwe.
De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
8 Droga człowieka jest przewrotna i obca, ale dzieło czystego jest prawe.
De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
9 Lepiej mieszkać w kącie dachu niż z kłótliwą żoną w przestronnym domu.
Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
10 Dusza niegodziwego pragnie zła, a jego bliźni nie znajduje łaski w jego oczach.
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
11 Gdy się karze szydercę, prosty mądrzeje, a gdy uczą mądrego, przyjmuje wiedzę.
Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
12 Sprawiedliwy zważa na dom niegodziwego, ale [Bóg] powala niegodziwych za [ich] nieprawość.
De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
13 Kto zatyka swe ucho na wołanie ubogiego, ten sam będzie wołał, a nie zostanie wysłuchany.
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
14 [Potajemny] dar łagodzi zapalczywość i upominek w zanadrzu uspokaja wielki gniew.
Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
15 Radością jest dla sprawiedliwego czynić sąd, a na czyniących nieprawość przyjdzie zniszczenie.
Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
16 Człowiek, który zbacza z drogi mądrości, odpocznie w zgromadzeniu umarłych.
Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
17 Kto kocha zabawę, zubożeje, a kto kocha wino i olejek, nie wzbogaci się.
Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
18 Niegodziwy [będzie] okupem za sprawiedliwego, a przewrotny – za prawych.
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
19 Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.
Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
20 Pożądany skarb i olej [są] w mieszkaniu mądrego, ale głupiec je trwoni.
In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
21 Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem, znajduje życie, sprawiedliwość i chwałę.
Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
22 Mądry wdziera się do miasta mocarzy i burzy potęgę ich ufności.
De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
23 Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.
Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
24 Hardy i pyszny szyderca – oto imię tego, kto działa w pysznym gniewie.
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
25 Pragnienie leniwego zabija [go], bo jego ręce nie chcą pracować.
De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
26 Przez cały dzień pożąda on zachłannie, a sprawiedliwy daje i nie szczędzi.
Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
27 Ofiara niegodziwych budzi odrazę, a cóż dopiero, gdy ją w niegodziwości ofiarują.
Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
28 Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
29 Niegodziwy ma upór na twarzy, ale prawy wytycza swoją drogę.
Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
30 Nie ma mądrości ani rozumu, ani rady przeciwko PANU.
Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
31 Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA.
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.

< Przysłów 21 >