< Przysłów 21 >
1 Serce króla [jest] w ręku PANA [jak] potoki wód; kieruje je, dokąd chce.
In Jahweh’s hand is het hart van een koning als een beekje; Hij leidt het, waarheen Hij wil.
2 Wszelka droga człowieka jest słuszna w jego oczach, ale PAN waży serca.
Al denkt de mens, dat al zijn wegen recht zijn, Het is Jahweh, die de harten toetst.
3 Czynienie sprawiedliwości i sądu bardziej się podobają PANU niż ofiara.
Rechtvaardigheid beoefenen en billijkheid, Is Jahweh meer waard dan offers.
4 Wyniosłe oczy, pyszne serce [i] praca niegodziwych są grzechem.
Een hooghartige blik, een opgeblazen hart, De aanplant der bozen is zonde
5 Myśli pracowitego [przynoszą] pewny dostatek, a [myśli] każdego spieszącego się – niedostatek.
De plannen van een ijverig mens brengen louter voordeel, Maar wie zich overhaast, krijgt enkel gebrek.
6 Gromadzenie skarbów kłamliwym językiem jest przemijającą marnością tych, którzy szukają śmierci.
Wie met leugens schatten wil verwerven, Jaagt ijdelheid na en de strikken des doods.
7 Grabież niegodziwych zniszczy ich, bo nie chcą czynić tego, co sprawiedliwe.
Bozen worden door hun gewelddaden meegesleept; Want zij weigeren, recht te doen.
8 Droga człowieka jest przewrotna i obca, ale dzieło czystego jest prawe.
Kronkelig is de weg van een bedrieger; Wie eerlijk is, handelt oprecht.
9 Lepiej mieszkać w kącie dachu niż z kłótliwą żoną w przestronnym domu.
Beter te wonen op de punt van het dak, Dan met een snibbige vrouw in de echtelijke woning.
10 Dusza niegodziwego pragnie zła, a jego bliźni nie znajduje łaski w jego oczach.
Een slecht karakter haakt naar kwaad; Zelfs zijn naaste vindt geen genade in zijn ogen.
11 Gdy się karze szydercę, prosty mądrzeje, a gdy uczą mądrego, przyjmuje wiedzę.
Straft ge een spotter, dan wordt de onervarene wijs; Leest men een wijze de les, hij leert er nog uit.
12 Sprawiedliwy zważa na dom niegodziwego, ale [Bóg] powala niegodziwych za [ich] nieprawość.
De Rechtvaardige let op het huis van den boze, En stort de boosdoeners in het verderf.
13 Kto zatyka swe ucho na wołanie ubogiego, ten sam będzie wołał, a nie zostanie wysłuchany.
Wie zich doof houdt voor de smeekbede van een arme, Zal ook zelf roepen en geen antwoord krijgen.
14 [Potajemny] dar łagodzi zapalczywość i upominek w zanadrzu uspokaja wielki gniew.
Toorn wordt door een stille gift ontwapend, Hevige gramschap door een geschenk in de buidel.
15 Radością jest dla sprawiedliwego czynić sąd, a na czyniących nieprawość przyjdzie zniszczenie.
Dat er recht wordt gedaan, is voor den rechtvaardige een vreugde, Voor de boosdoeners een ramp.
16 Człowiek, który zbacza z drogi mądrości, odpocznie w zgromadzeniu umarłych.
De mens, die afdwaalt van het pad der wijsheid, Mag in de kring der schimmen uitrusten.
17 Kto kocha zabawę, zubożeje, a kto kocha wino i olejek, nie wzbogaci się.
Wie van feestvieren houdt, vervalt tot gebrek; Wie veel wijn en olie verbruikt, wordt niet rijk.
18 Niegodziwy [będzie] okupem za sprawiedliwego, a przewrotny – za prawych.
De boze is een losprijs voor den rechtvaardige, Zondaars komen voor de deugdzamen in de plaats.
19 Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.
Beter in een woestijn te wonen, Dan bij een snibbige en humeurige vrouw.
20 Pożądany skarb i olej [są] w mieszkaniu mądrego, ale głupiec je trwoni.
In de woning van een wijze blijven kostbare schatten, Maar de domoor jaagt ze erdoor.
21 Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem, znajduje życie, sprawiedliwość i chwałę.
Wie naar rechtvaardigheid en goedheid streeft, Zal leven vinden en aanzien.
22 Mądry wdziera się do miasta mocarzy i burzy potęgę ich ufności.
De wijze beklimt een stad van helden, En werpt het bolwerk neer, waarop zij vertrouwen.
23 Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.
Wie let op zijn mond en zijn tong, Bespaart zich moeilijkheden.
24 Hardy i pyszny szyderca – oto imię tego, kto działa w pysznym gniewie.
"Spotter" noemt men een overmoedig, vermetel mens, Een die handelt in mateloze trots.
25 Pragnienie leniwego zabija [go], bo jego ręce nie chcą pracować.
Een luiaard komt nog om door zijn ondeugd, Want zijn handen weigeren te werken.
26 Przez cały dzień pożąda on zachłannie, a sprawiedliwy daje i nie szczędzi.
Heel de dag zit de zondaar te hunkeren, Maar de rechtvaardige deelt rijkelijk uit.
27 Ofiara niegodziwych budzi odrazę, a cóż dopiero, gdy ją w niegodziwości ofiarują.
Het offer der bozen is iets afschuwelijks; Hoeveel te meer, als hij het brengt voor een wandaad.
28 Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
Een leugenachtig getuige gaat te gronde; Iemand die luistert, mag altijd spreken.
29 Niegodziwy ma upór na twarzy, ale prawy wytycza swoją drogę.
Wel trekt een boosdoener een brutaal gezicht, Maar een rechtvaardige doorziet zijn gedrag.
30 Nie ma mądrości ani rozumu, ani rady przeciwko PANU.
Er is geen wijsheid, geen beraad, Geen verstand tegenover Jahweh.
31 Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA.
Wel worden paarden getuigd voor de dag van de strijd, Maar de zege hangt van Jahweh af.