< Przysłów 20 >

1 Wino [jest] szydercą, mocny trunek – wrzaskliwy, a każdy, kto zostaje zwiedziony przez nie, jest niemądry.
A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
2 Strach, [który budzi] król, jest jak ryk lwa; kto go rozgniewa, grzeszy przeciwko swojej duszy.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
3 Zaprzestać sporu jest zaszczytem dla człowieka, ale [każdy] głupiec się w niego wdaje.
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
4 Leniwy nie orze z powodu zimna; dlatego będzie żebrać we żniwa, ale nic nie [otrzyma].
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
5 Rada w sercu człowieka jest jak głęboka woda, lecz człowiek roztropny zaczerpnie jej.
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
6 Większość ludzi przechwala się swoją dobrocią, ale wiernego człowieka któż znajdzie?
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
7 Sprawiedliwy postępuje uczciwie, błogosławione [są] po nim jego dzieci.
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
8 Król siedzący na swoim sędziowskim tronie rozprasza swoimi oczami wszelkie zło.
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
9 Któż może powiedzieć: Oczyściłem swoje serce, jestem czysty od swego grzechu?
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
10 Dwojakie odważniki i dwojaka miara – obydwa budzą odrazę w PANU.
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
11 Nawet dziecko poznaje się po uczynkach, czy jego czyn jest czysty i prawy.
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
12 Ucho, które słyszy, i oko, które widzi, oba uczynił PAN.
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
13 Nie kochaj spania, byś nie zubożał; otwórz oczy, a nasycisz się chlebem.
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, és megelégszel kenyérrel.
14 [To] liche, [to] liche, mówi kupujący, ale chwali się, gdy odchodzi.
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
15 Istnieje złoto i obfitość pereł, ale wargi rozumne są kosztownym klejnotem.
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
16 Zabierz szatę tego, [który ręczył] za obcego, a od tego, [który ręczył] za cudzą kobietę, zabierz zastaw.
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
17 Chleb oszustwa smakuje człowiekowi, ale potem jego usta będą napełnione piaskiem.
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
18 Zamysły są utwierdzone dzięki radzie, a wojnę prowadź z rozwagą.
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
19 Plotkarz zdradza tajemnice; dlatego nie zadawaj się z tym, który pochlebia wargami.
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
20 Kto złorzeczy swemu ojcu albo matce, tego pochodnia zgaśnie w gęstych ciemnościach.
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
21 Dziedzictwo prędko nabyte na początku nie będzie błogosławione na końcu.
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
22 Nie mów: Odpłacę złem. Czekaj na PANA, a wybawi cię.
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
23 Dwojakie odważniki budzą odrazę w PANU, a fałszywa waga nie jest dobra.
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
24 Od PANA pochodzą drogi człowieka; jakże może człowiek zrozumieć własną drogę?
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
25 Sidłem dla człowieka jest pożreć to, co święte, i zastanowić się dopiero po złożeniu ślubów.
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
26 Mądry król rozprasza niegodziwych i wywiera na nich zemstę.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
27 Duch człowieka [jest] pochodnią PANA, [która] bada wszystkie skrytości wnętrza.
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
28 Miłosierdzie i prawda strzegą króla, a jego tron oparty jest na miłosierdziu.
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
29 Chlubą młodzieńców jest ich siła, a ozdobą starców – sędziwość.
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
30 Siność ran oczyszcza zło, a razy – głębię wnętrza.
A kékek és a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.

< Przysłów 20 >