< Przysłów 20 >

1 Wino [jest] szydercą, mocny trunek – wrzaskliwy, a każdy, kto zostaje zwiedziony przez nie, jest niemądry.
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם
2 Strach, [który budzi] król, jest jak ryk lwa; kto go rozgniewa, grzeszy przeciwko swojej duszy.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
3 Zaprzestać sporu jest zaszczytem dla człowieka, ale [każdy] głupiec się w niego wdaje.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע
4 Leniwy nie orze z powodu zimna; dlatego będzie żebrać we żniwa, ale nic nie [otrzyma].
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין
5 Rada w sercu człowieka jest jak głęboka woda, lecz człowiek roztropny zaczerpnie jej.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה
6 Większość ludzi przechwala się swoją dobrocią, ale wiernego człowieka któż znajdzie?
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא
7 Sprawiedliwy postępuje uczciwie, błogosławione [są] po nim jego dzieci.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו
8 Król siedzący na swoim sędziowskim tronie rozprasza swoimi oczami wszelkie zło.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע
9 Któż może powiedzieć: Oczyściłem swoje serce, jestem czysty od swego grzechu?
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי
10 Dwojakie odważniki i dwojaka miara – obydwa budzą odrazę w PANU.
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם
11 Nawet dziecko poznaje się po uczynkach, czy jego czyn jest czysty i prawy.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו
12 Ucho, które słyszy, i oko, które widzi, oba uczynił PAN.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם
13 Nie kochaj spania, byś nie zubożał; otwórz oczy, a nasycisz się chlebem.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם
14 [To] liche, [to] liche, mówi kupujący, ale chwali się, gdy odchodzi.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל
15 Istnieje złoto i obfitość pereł, ale wargi rozumne są kosztownym klejnotem.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת
16 Zabierz szatę tego, [który ręczył] za obcego, a od tego, [który ręczył] za cudzą kobietę, zabierz zastaw.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו
17 Chleb oszustwa smakuje człowiekowi, ale potem jego usta będą napełnione piaskiem.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ
18 Zamysły są utwierdzone dzięki radzie, a wojnę prowadź z rozwagą.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה
19 Plotkarz zdradza tajemnice; dlatego nie zadawaj się z tym, który pochlebia wargami.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב
20 Kto złorzeczy swemu ojcu albo matce, tego pochodnia zgaśnie w gęstych ciemnościach.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך
21 Dziedzictwo prędko nabyte na początku nie będzie błogosławione na końcu.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך
22 Nie mów: Odpłacę złem. Czekaj na PANA, a wybawi cię.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך
23 Dwojakie odważniki budzą odrazę w PANU, a fałszywa waga nie jest dobra.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב
24 Od PANA pochodzą drogi człowieka; jakże może człowiek zrozumieć własną drogę?
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו
25 Sidłem dla człowieka jest pożreć to, co święte, i zastanowić się dopiero po złożeniu ślubów.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר
26 Mądry król rozprasza niegodziwych i wywiera na nich zemstę.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן
27 Duch człowieka [jest] pochodnią PANA, [która] bada wszystkie skrytości wnętrza.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן
28 Miłosierdzie i prawda strzegą króla, a jego tron oparty jest na miłosierdziu.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו
29 Chlubą młodzieńców jest ich siła, a ozdobą starców – sędziwość.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה
30 Siność ran oczyszcza zło, a razy – głębię wnętrza.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן

< Przysłów 20 >