< Przysłów 2 >

1 Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2 Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3 Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4 Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5 Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6 PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7 On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8 Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9 Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10 Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11 [Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12 By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13 [Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14 [Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15 Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16 Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17 Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18 Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19 Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20 Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21 Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22 Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.
Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.

< Przysłów 2 >