< Przysłów 2 >
1 Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 [Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
13 [Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 [Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.