< Przysłów 2 >
1 Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 [Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 [Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 [Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.