< Przysłów 2 >
1 Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
2 Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
3 Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
4 Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
5 Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
6 PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
7 On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
8 Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
9 Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
10 Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
11 [Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
12 By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
13 [Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
14 [Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
15 Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
16 Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
17 Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
18 Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
19 Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
20 Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
21 Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
22 Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.