< Przysłów 2 >
1 Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
My son, listen to what I say, and [consider my instructions to be as valuable as] [MET] a treasure.
2 Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
Pay attention to wisdom and try hard to understand it.
3 Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
Call out [to God] to get insight; plead with him to help you to understand more [of what he wants you to know].
4 Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
Search [eagerly] for wisdom, like you would search for silver, like you would search for a treasure that someone has hidden.
5 Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
If you do that, you will understand how to revere Yahweh, and you will succeed in knowing God.
6 PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
Yahweh is the one who gives us wisdom. He is the one who tells us things that we need to know and understand.
7 On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
He gives good advice to those who conduct their lives as they should. He protects [MET] those who do what is right.
8 Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
He guards those who act justly/fairly [toward others], and he watches over those who are faithful/loyal [to him].
9 Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
[If you ask God for wisdom], you will understand what is right and just [DOU] [to do], and [you will know] the right way to conduct your life,
10 Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
because you will be wise in your inner being; and knowing [what God wants you to know] will cause you to be joyful.
11 [Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
If you know [PRS] how to choose what is right to do and if you understand [what God wants] you to do, God will protect you and guard you and keep you safe.
12 By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
If you are wise [PRS], you will not do what evil people do, and you will not [believe what] deceitful people say.
13 [Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
Deceitful people have stopped acting fairly/justly [toward others] and (walk on dark and evil paths/do what evil people do) [MET].
14 [Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
They enjoy doing what is wrong; they like to do what is evil and to deceive [people].
15 Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
They (walk on crooked paths/always deceive others) and are always dishonest.
16 Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
If you are wise [PRS], you will [also] be saved from (immoral women/prostitutes); you will not pay attention when adulterous women try to (seduce/entice you by what they say.)
17 Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
Those women have left the husbands whom they married when they were young; they have disregarded the solemn promise they made to God [not to commit adultery].
18 Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
If you go into houses of women who are like that, you will die [when you are still young]; the road [to their houses] leads to hell. ()
19 Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
No man who (visits/sleeps with) a woman like that will again [live harmoniously with his family]. He will never have a [happy] life again.
20 Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
If [you are wise], you should behave like good men behave. You should (stay on the paths that righteous [people] walk on/do what godly people do) [MET],
21 Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
because only godly people will live in this land [and receive God’s blessings]; [only] those who have not done wrong will stay here [for a long time].
22 Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.
Wicked [people] will be expelled from this land, and [people] who are not trustworthy will be thrown {God will throw them} out of it.