< Przysłów 2 >
1 Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 [Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 [Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 [Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.