< Przysłów 2 >
1 Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
My son, if you accept what I say and value my instructions,
2 Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
if you pay attention to wisdom and really try to understand;
3 Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
if you cry out for insight and call loudly for help in understanding;
4 Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
if you look for it as if it were silver and search for it as if it were hidden treasure;
5 Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
then you will understand how to relate to the Lord and discover the truth about God.
6 PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
The Lord is the source of wisdom; what he says provides knowledge that makes sense.
7 On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
He gives good judgment to those who live right; he defends those who have good sense.
8 Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
He supports those who act fairly and protects those who trust in him.
9 Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
Then you will be able to recognize what is right and just and fair, in fact all that is good in the way you should live.
10 Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
For wisdom will fill your mind, and knowledge will make you happy.
11 [Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
Good decisions will keep you on track; thinking logically will keep you safe.
12 By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
Doing this will save you from the ways of evil, from men who tell twisted lies,
13 [Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
who turn away from following what is right to walk down paths of darkness.
14 [Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
They happily do wrong; they love how twisted evil is.
15 Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
They live crooked lives doing deceitful things.
16 Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
Doing this will also save you from a woman who acts immorally, from a woman who like a prostitute tries to seduce you with flattering words.
17 Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
Such a woman has left her husband she married when she was young, forgetting the promises she made before God.
18 Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
What happens in her house leads to death; following her way leads to the grave.
19 Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
No one who goes to her comes back; they don't ever find the way back to life again.
20 Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
So you should follow the way of the good, and make sure you stay on the paths of those who do right.
21 Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
For only people who live right will live in the land; only honest people will remain there.
22 Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.
But the wicked will be thrown out of the land; those who are untrustworthy will be pulled out by the roots.