< Przysłów 2 >
1 Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 [Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 [Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 [Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.