< Przysłów 19 >
1 Lepszy jest ubogi, który postępuje uczciwie, niż człowiek o przewrotnych wargach, który jest głupcem.
Сиромах који ходи у безазлености својој бољи је него опаки уснама својим, који је безуман.
2 Nie jest też dobrze, by dusza nie miała wiedzy, a kto jest prędkich nóg, grzeszy.
Кад је душа без знања, није добро; и ко је брзих ногу, спотиче се.
3 Głupota człowieka wypacza jego drogę, a jego serce zapala się gniewem przeciwko PANU.
Лудост човечија превраћа пут његов, а срце се његово гневи на Господа.
4 Bogactwo przyciąga wielu przyjaciół, ale ubogi zostaje odłączony od przyjaciela.
Богатство прибавља много пријатеља, а сиромаха оставља пријатељ његов.
5 Fałszywy świadek nie uniknie kary, a [kto] mówi kłamstwa, nie ujdzie.
Лажан сведок неће остати без кара, и ко говори лаж, неће побећи.
6 Wielu uprasza o przychylność dostojnika i każdy jest przyjacielem człowieka hojnego.
Многи угађају кнезу, и свак је пријатељ човеку податљивом.
7 Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go, tym bardziej oddalają się od niego [jego] przyjaciele; ściga ich słowami, ale ich nie ma.
На сиромаха мрзе сва браћа његова, још више се пријатељи његови удаљују од њега; виче за њима, али их нема.
8 Kto zdobywa rozum, miłuje swoją duszę, a [kto] strzeże roztropności, znajdzie dobro.
Ко прибавља разум, љуби душу своју; и ко пази на мудрост, наћи ће добро.
9 Fałszywy świadek nie uniknie kary, a kto mówi kłamstwa, zginie.
Сведок лажан неће остати без кара, и ко говори лаж, погинуће.
10 Głupiemu nie przystoi życie w rozkoszach, tym mniej słudze panować nad książętami.
Не доликују безумном милине, ни слузи да влада кнезовима.
11 Roztropność człowieka powściąga jego gniew, a jego chwałą [jest] darować wykroczenie.
Разум задржава човека од гнева, и част му је мимоићи кривицу.
12 Gniew króla jest jak ryk lwa, a jego przychylność jak rosa na trawie.
Царева је срдња као рика младог лава, и љубав је његова као роса трави.
13 Głupi syn jest utrapieniem dla swego ojca, a kłótliwa żona jest jak nieustanne kapanie z dachu.
Безуман је син мука оцу свом, и свадљивост женина непрестано прокисивање.
14 Dom i bogactwo [są] dziedzictwem po ojcach, ale roztropna żona jest od PANA.
Кућа и имање наслеђује се од отаца; а од Господа је разумна жена.
15 Lenistwo pogrąża w twardym śnie, a leniwa dusza będzie cierpieć głód.
Леност наводи тврд сан, и немарљива душа гладоваће.
16 Kto przestrzega przykazania, zachowuje swoją duszę, [ale] kto gardzi swymi drogami, zginie.
Ко држи заповести, чува душу своју; а ко не мари за путеве своје, погинуће.
17 Kto lituje się nad ubogim, pożycza PANU, a on mu odpłaci za jego dobrodziejstwo.
Господу позаима ко поклања сиромаху, и платиће му за добро његово.
18 Karz swego syna, dopóki jest nadzieja, i niech twoja dusza mu nie pobłaża z powodu jego płaczu.
Карај сина свог докле има надања и на погибао његову да не прашта душа твоја.
19 [Człowiek] wielkiego gniewu poniesie karę, a jeśli [go] uwolnisz, znowu będziesz musiał [to zrobić].
Велик гнев показуј кад прашташ кар, и кад опростиш, после већма покарај.
20 Posłuchaj rady i przyjmij pouczenie, abyś był mądry u kresu swych dni.
Слушај савет и примај наставу, да после будеш мудар.
21 Wiele jest zamysłów w sercu człowieka, ale rada PANA się ostoi.
Много има мисли у срцу човечијем, али шта Господ науми оно ће остати.
22 Pragnienie człowieka to jego dobroczynność i lepszy jest ubogi niż kłamca.
Жеља човеку треба да је да чини милост, а бољи је сиромах него лажа.
23 Bojaźń PANA [prowadzi] do życia, a kto ją ma, spocznie syty i nie nawiedzi go zło.
Страх је Господњи на живот; у кога је он, борави сит, нити га походи зло.
24 Leniwy kryje swą rękę pod pachę i do ust jej nie podnosi.
Лењивац крије руку своју у недра, ни к устима својим не приноси је.
25 Uderz szydercę, a prosty będzie roztropniejszy; strofuj rozumnego, a pojmie wiedzę.
Удри подсмевача да луди омудра, и разумног накарај да разуме науку.
26 Kto trwoni [dobra] ojca i wypędza matkę, ten jest synem, który przynosi wstyd i hańbę.
Син срамотан и прекоран упропашћује оца и одгони матер.
27 Synu mój, przestań słuchać pouczeń, które cię odwodzą od słów rozumnych.
Немој, сине, слушати науке која одводи од речи разумних.
28 Nikczemny świadek naśmiewa się z sądu, a usta niegodziwych pożerają nieprawość.
Неваљао сведок подсмева се правди, и уста безбожника прождиру на неправду.
29 Sądy są przygotowane dla szyderców, a razy na grzbiet głupców.
Готови су подсмевачима судови и безумницима бој на леђа.