< Przysłów 19 >

1 Lepszy jest ubogi, który postępuje uczciwie, niż człowiek o przewrotnych wargach, który jest głupcem.
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 Nie jest też dobrze, by dusza nie miała wiedzy, a kto jest prędkich nóg, grzeszy.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 Głupota człowieka wypacza jego drogę, a jego serce zapala się gniewem przeciwko PANU.
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 Bogactwo przyciąga wielu przyjaciół, ale ubogi zostaje odłączony od przyjaciela.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 Fałszywy świadek nie uniknie kary, a [kto] mówi kłamstwa, nie ujdzie.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Wielu uprasza o przychylność dostojnika i każdy jest przyjacielem człowieka hojnego.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go, tym bardziej oddalają się od niego [jego] przyjaciele; ściga ich słowami, ale ich nie ma.
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 Kto zdobywa rozum, miłuje swoją duszę, a [kto] strzeże roztropności, znajdzie dobro.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 Fałszywy świadek nie uniknie kary, a kto mówi kłamstwa, zginie.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Głupiemu nie przystoi życie w rozkoszach, tym mniej słudze panować nad książętami.
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 Roztropność człowieka powściąga jego gniew, a jego chwałą [jest] darować wykroczenie.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 Gniew króla jest jak ryk lwa, a jego przychylność jak rosa na trawie.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 Głupi syn jest utrapieniem dla swego ojca, a kłótliwa żona jest jak nieustanne kapanie z dachu.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 Dom i bogactwo [są] dziedzictwem po ojcach, ale roztropna żona jest od PANA.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 Lenistwo pogrąża w twardym śnie, a leniwa dusza będzie cierpieć głód.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 Kto przestrzega przykazania, zachowuje swoją duszę, [ale] kto gardzi swymi drogami, zginie.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 Kto lituje się nad ubogim, pożycza PANU, a on mu odpłaci za jego dobrodziejstwo.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Karz swego syna, dopóki jest nadzieja, i niech twoja dusza mu nie pobłaża z powodu jego płaczu.
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 [Człowiek] wielkiego gniewu poniesie karę, a jeśli [go] uwolnisz, znowu będziesz musiał [to zrobić].
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Posłuchaj rady i przyjmij pouczenie, abyś był mądry u kresu swych dni.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 Wiele jest zamysłów w sercu człowieka, ale rada PANA się ostoi.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 Pragnienie człowieka to jego dobroczynność i lepszy jest ubogi niż kłamca.
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 Bojaźń PANA [prowadzi] do życia, a kto ją ma, spocznie syty i nie nawiedzi go zło.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 Leniwy kryje swą rękę pod pachę i do ust jej nie podnosi.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 Uderz szydercę, a prosty będzie roztropniejszy; strofuj rozumnego, a pojmie wiedzę.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 Kto trwoni [dobra] ojca i wypędza matkę, ten jest synem, który przynosi wstyd i hańbę.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 Synu mój, przestań słuchać pouczeń, które cię odwodzą od słów rozumnych.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 Nikczemny świadek naśmiewa się z sądu, a usta niegodziwych pożerają nieprawość.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 Sądy są przygotowane dla szyderców, a razy na grzbiet głupców.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.

< Przysłów 19 >