< Przysłów 19 >
1 Lepszy jest ubogi, który postępuje uczciwie, niż człowiek o przewrotnych wargach, który jest głupcem.
pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted lip: words his and he/she/it fool
2 Nie jest też dobrze, by dusza nie miała wiedzy, a kto jest prędkich nóg, grzeszy.
also in/on/with not knowledge soul: person not pleasant and to hasten in/on/with foot to sin
3 Głupota człowieka wypacza jego drogę, a jego serce zapala się gniewem przeciwko PANU.
folly man to pervert way: conduct his and upon LORD to enrage heart his
4 Bogactwo przyciąga wielu przyjaciół, ale ubogi zostaje odłączony od przyjaciela.
substance to add neighbor many and poor from neighbor his to separate
5 Fałszywy świadek nie uniknie kary, a [kto] mówi kłamstwa, nie ujdzie.
witness deception not to clear and to breathe lie not to escape
6 Wielu uprasza o przychylność dostojnika i każdy jest przyjacielem człowieka hojnego.
many to beg face of noble and all [the] neighbor to/for man gift
7 Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go, tym bardziej oddalają się od niego [jego] przyjaciele; ściga ich słowami, ale ich nie ma.
all brother: male-sibling be poor to hate him also for companion his to remove from him to pursue word (to/for him *Q(K)*) they(masc.)
8 Kto zdobywa rozum, miłuje swoją duszę, a [kto] strzeże roztropności, znajdzie dobro.
to buy heart to love: lover soul his to keep: guard understanding to/for to find good
9 Fałszywy świadek nie uniknie kary, a kto mówi kłamstwa, zginie.
witness deception not to clear and to breathe lie to perish
10 Głupiemu nie przystoi życie w rozkoszach, tym mniej słudze panować nad książętami.
not lovely to/for fool luxury also for to/for servant/slave to rule in/on/with ruler
11 Roztropność człowieka powściąga jego gniew, a jego chwałą [jest] darować wykroczenie.
understanding man to prolong face: anger his and beauty his to pass upon transgression
12 Gniew króla jest jak ryk lwa, a jego przychylność jak rosa na trawie.
roaring like/as lion rage king and like/as dew upon vegetation acceptance his
13 Głupi syn jest utrapieniem dla swego ojca, a kłótliwa żona jest jak nieustanne kapanie z dachu.
desire to/for father his son: child fool and dripping to pursue contention woman: wife
14 Dom i bogactwo [są] dziedzictwem po ojcach, ale roztropna żona jest od PANA.
house: home and substance inheritance father and from LORD woman: wife be prudent
15 Lenistwo pogrąża w twardym śnie, a leniwa dusza będzie cierpieć głód.
sluggishness to fall: fall deep sleep and soul: person slackness be hungry
16 Kto przestrzega przykazania, zachowuje swoją duszę, [ale] kto gardzi swymi drogami, zginie.
to keep: obey commandment to keep: guard soul: life his to despise way: conduct his (to die *Q(K)*)
17 Kto lituje się nad ubogim, pożycza PANU, a on mu odpłaci za jego dobrodziejstwo.
to borrow LORD be gracious poor and recompense his to complete to/for him
18 Karz swego syna, dopóki jest nadzieja, i niech twoja dusza mu nie pobłaża z powodu jego płaczu.
to discipline son: child your for there hope and to(wards) to die him not to lift: trust soul your
19 [Człowiek] wielkiego gniewu poniesie karę, a jeśli [go] uwolnisz, znowu będziesz musiał [to zrobić].
(great: large *Q(K)*) rage to lift: guilt fine that if: except if: except to rescue and still to add: again
20 Posłuchaj rady i przyjmij pouczenie, abyś był mądry u kresu swych dni.
to hear: hear counsel and to receive discipline: instruction because be wise in/on/with end your
21 Wiele jest zamysłów w sercu człowieka, ale rada PANA się ostoi.
many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
22 Pragnienie człowieka to jego dobroczynność i lepszy jest ubogi niż kłamca.
desire man kindness his and pleasant be poor from man lie
23 Bojaźń PANA [prowadzi] do życia, a kto ją ma, spocznie syty i nie nawiedzi go zło.
fear LORD to/for life and sated to lodge not to reckon: visit bad: evil
24 Leniwy kryje swą rękę pod pachę i do ust jej nie podnosi.
to hide sluggish hand his in/on/with dish also to(wards) lip his not to return: return her
25 Uderz szydercę, a prosty będzie roztropniejszy; strofuj rozumnego, a pojmie wiedzę.
to mock to smite and simple be shrewd and to rebuke to/for to understand to understand knowledge
26 Kto trwoni [dobra] ojca i wypędza matkę, ten jest synem, który przynosi wstyd i hańbę.
to ruin father to flee mother son: child be ashamed and be ashamed
27 Synu mój, przestań słuchać pouczeń, które cię odwodzą od słów rozumnych.
to cease son: child my to/for to hear: hear discipline: instruction to/for to wander from word knowledge
28 Nikczemny świadek naśmiewa się z sądu, a usta niegodziwych pożerają nieprawość.
witness Belial: worthless to mock justice and lip wicked to swallow up evil: wickedness
29 Sądy są przygotowane dla szyderców, a razy na grzbiet głupców.
to establish: prepare to/for to mock judgment and blow to/for back fool