< Przysłów 18 >

1 Samolub szuka tego, co mu się podoba, i wtrąca się w każdą sprawę.
Kívánságát keresi a különváló, minden ellen, a mi üdvös, kitör.
2 Głupi nie ma upodobania w rozumie, lecz w tym, co serce mu objawia.
Nem talál kedvet a balga az értelemben, hanem abban, hogy feltáruljon a szíve.
3 Gdy przychodzi niegodziwy, przychodzi też pogarda, a z hańbą urąganie.
A gonosz jöttével jön a gúny is, a szégyennel együtt a gyalázat.
4 Słowa ust człowieka są jak głębokie wody, a źródło mądrości jak płynący potok.
Mélységes vizek a férfi szájának szavai, bugyogó patak, bölcsesség forrása.
5 Niedobrze przez wzgląd na osobę niegodziwą krzywdzić sprawiedliwego w sądzie.
Tekintettel lenni a gonoszra nem jó, elhajítani az igazat az ítéletben.
6 Wargi głupiego wchodzą w spór, a jego usta wołają o razy.
A balgáknak ajkai pörbe kerülnek, és szája az ütlegeket híja.
7 Usta głupiego [są] jego zgubą, a jego wargi sidłem jego duszy.
A balgának szája rettegés neki, és ajkai lelkének a tőre.
8 Słowa plotkarza są jak rany i przenikają do głębi wnętrzności.
A suttogónak szavai akár a csemege, s azok leszálltak a testnek kamaráiba.
9 Kto jest niedbały w pracy, jest bratem marnotrawcy.
Az is, ki munkájában henyélkedik, testvére a rontó embernek.
10 Imię PANA [jest] potężną wieżą, sprawiedliwy ucieka do niej i jest bezpieczny.
Erős torony az Örökkévaló neve; abba fut az igaz és mentve van.
11 Zamożność bogacza [jest] jego warownym miastem i jak wysoki mur w jego wyobrażeniu.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára és mint magas fal – képzeletében.
12 Przed upadkiem serce człowieka jest wyniosłe, a chwałę poprzedza pokora.
Romlás előtt büszkélkedik az ember szíve, de a tiszteletnek előtte alázatosság van.
13 Kto odpowiada, zanim wysłucha, [ujawnia] głupotę i [ściąga na] siebie hańbę.
A ki feleletet ad mielőtt hallaná, oktalanság az rá nézve és szégyen.
14 Duch człowieka zniesie jego chorobę, ale któż zniesie strapionego ducha?
A férfi lelke elbírja betegségét; de a levert lelket ki viseli el?
15 Serce rozumnego zdobywa wiedzę, a ucho mądrych szuka wiedzy.
Az értelmesnek szíve tudást szerez, s a bölcseknek füle tudást keres.
16 Dar człowieka toruje mu drogę i prowadzi go przed wielkich.
Az ember ajándéka tág tért ad neki, és a nagyok elé vezeti őt.
17 Ten, który jest pierwszy w swojej sprawie, [zdaje się] sprawiedliwy, ale przychodzi jego bliźni i sprawdza go.
Igaza van az elsőnek a pörében, de jön majd a társa és kikutatja.
18 Los kładzie kres sporom i rozstrzyga między możnymi.
Viszályokat megszüntet a sorsvetés és erőseket szétválaszt.
19 Brat obrażony [trudniejszy do zdobycia] niż warowne miasto, a spory są jak rygle w zamku.
A megsértett testvér keményebb az erős várnál, és viszályok akár a kastély retesze.
20 Owocem swoich ust nasyci człowiek swoje wnętrze, nasyci się plonem swych warg.
A férfi szájának gyümölcséből jól lakik teste, ajkai terméséből lakik jól.
21 Śmierć i życie są w mocy języka, a kto go miłuje, spożyje jego owoc.
Halál és élet a nyelv kezében, s a ki szereti, élvezi gyümölcsét.
22 Kto znalazł żonę, znalazł coś dobrego i dostąpił łaski od PANA.
Asszonyt talált, jót talált és kegyet nyert az Örökkévalótól.
23 Ubogi prosi pokornie, ale bogaty odpowiada surowo.
Könyörögve beszél a szegény, de a gazdag keményen felel.
24 Człowiek, który ma przyjaciół, musi obchodzić się z nimi po przyjacielsku, a jest przyjaciel, który przylgnie bardziej niż brat.
Vannak társak arra, hogy rosszul járjunk, s van barát, ki ragaszkodóbb testvérnél.

< Przysłów 18 >