< Przysłów 16 >

1 W człowieku są zamysły serca, ale odpowiedź języka jest od PANA.
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון
2 Wszystkie drogi człowieka są czyste w jego oczach, ale PAN waży duchy.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה
3 Powierz PANU swe dzieła, a twoje zamysły będą utwierdzone.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך
4 PAN uczynił wszystko dla samego siebie, nawet niegodziwego na dzień zła.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה
5 Każdy, który jest wyniosłego serca, budzi odrazę w PANU; choć weźmie innych do pomocy, nie uniknie kary.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה
6 Dzięki miłosierdziu i prawdzie oczyszcza się nieprawość, a w bojaźni PANA oddalamy się od zła.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע
7 Gdy drogi człowieka podobają się PANU, to godzi z nim nawet jego nieprzyjaciół.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו
8 Lepiej mieć mało ze sprawiedliwością niż wiele dochodów nieprawnych.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט
9 Serce człowieka obmyśla swe drogi, ale PAN kieruje jego krokami.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו
10 Wyrok Boży [jest] na wargach króla; jego usta nie błądzą w sądzie.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו
11 Sprawiedliwa waga i szale [należą do] PANA i wszystkie odważniki w worku są jego dziełem.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס
12 Popełnienie niegodziwości budzi odrazę w królach, bo sprawiedliwością tron jest umocniony.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא
13 Wargi sprawiedliwe są rozkoszą królów, kochają oni tego, który mówi to, co słuszne.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב
14 Gniew króla jest posłańcem śmierci, ale mądry człowiek przebłaga go.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה
15 W jasności twarzy króla [jest] życie, a jego przychylność jest jak obłok z późnym deszczem.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש
16 O wiele lepiej jest nabyć mądrość niż złoto; a nabyć rozum lepiej niż srebro.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף
17 Droga prawych [to] odstąpić od zła; kto strzeże swojej drogi, strzeże swej duszy.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו
18 Pycha poprzedza zgubę, a wyniosły duch – upadek.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח
19 Lepiej być uniżonego ducha z pokornymi, niż dzielić łup z pysznymi.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים
20 Kto zważa na słowo, znajdzie dobro, a kto ufa PANU, [jest] błogosławiony.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו
21 Kto [jest] mądrego serca, zwie się rozumnym, a słodycz warg pomnaża wiedzę.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח
22 Rozum [jest] zdrojem życia dla tych, którzy go mają, a pouczenie głupich jest głupotą.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת
23 Serce mądrego czyni jego usta roztropnymi i dodaje nauki jego wargom.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח
24 Miłe słowa są [jak] plaster miodu, słodycz dla duszy i lekarstwo dla kości.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם
25 Jest droga, która [wydaje się] człowiekowi słuszna, ale jej końcem jest droga do śmierci.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
26 Robotnik pracuje dla siebie, bo usta pobudzają go [do tego].
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו
27 Człowiek nikczemny wykopuje zło, a na jego wargach jakby ogień płonący.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת
28 Człowiek przewrotny rozsiewa spory, a plotkarz rozdziela przyjaciół.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף
29 Człowiek gwałtowny zwabia swego bliźniego i wprowadza go na drogę niedobrą.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב
30 Mruga swymi oczami, by knuć podstępy; rusza wargami i popełnia zło.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה
31 Siwa głowa [jest] koroną chwały, zdobywa się ją na drodze sprawiedliwości.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא
32 Lepszy jest nieskory do gniewu niż mocarz, a kto panuje nad swym duchem, [jest lepszy] niż ten, kto zdobywa miasto.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר
33 Losy wrzuca się w zanadrze, ale całe rozstrzygnięcie ich zależy od PANA.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו

< Przysłów 16 >