< Przysłów 16 >

1 W człowieku są zamysły serca, ale odpowiedź języka jest od PANA.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Wszystkie drogi człowieka są czyste w jego oczach, ale PAN waży duchy.
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Powierz PANU swe dzieła, a twoje zamysły będą utwierdzone.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 PAN uczynił wszystko dla samego siebie, nawet niegodziwego na dzień zła.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 Każdy, który jest wyniosłego serca, budzi odrazę w PANU; choć weźmie innych do pomocy, nie uniknie kary.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 Dzięki miłosierdziu i prawdzie oczyszcza się nieprawość, a w bojaźni PANA oddalamy się od zła.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Gdy drogi człowieka podobają się PANU, to godzi z nim nawet jego nieprzyjaciół.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Lepiej mieć mało ze sprawiedliwością niż wiele dochodów nieprawnych.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Serce człowieka obmyśla swe drogi, ale PAN kieruje jego krokami.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 Wyrok Boży [jest] na wargach króla; jego usta nie błądzą w sądzie.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 Sprawiedliwa waga i szale [należą do] PANA i wszystkie odważniki w worku są jego dziełem.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Popełnienie niegodziwości budzi odrazę w królach, bo sprawiedliwością tron jest umocniony.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Wargi sprawiedliwe są rozkoszą królów, kochają oni tego, który mówi to, co słuszne.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 Gniew króla jest posłańcem śmierci, ale mądry człowiek przebłaga go.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 W jasności twarzy króla [jest] życie, a jego przychylność jest jak obłok z późnym deszczem.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 O wiele lepiej jest nabyć mądrość niż złoto; a nabyć rozum lepiej niż srebro.
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Droga prawych [to] odstąpić od zła; kto strzeże swojej drogi, strzeże swej duszy.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 Pycha poprzedza zgubę, a wyniosły duch – upadek.
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Lepiej być uniżonego ducha z pokornymi, niż dzielić łup z pysznymi.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 Kto zważa na słowo, znajdzie dobro, a kto ufa PANU, [jest] błogosławiony.
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 Kto [jest] mądrego serca, zwie się rozumnym, a słodycz warg pomnaża wiedzę.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 Rozum [jest] zdrojem życia dla tych, którzy go mają, a pouczenie głupich jest głupotą.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 Serce mądrego czyni jego usta roztropnymi i dodaje nauki jego wargom.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Miłe słowa są [jak] plaster miodu, słodycz dla duszy i lekarstwo dla kości.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Jest droga, która [wydaje się] człowiekowi słuszna, ale jej końcem jest droga do śmierci.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 Robotnik pracuje dla siebie, bo usta pobudzają go [do tego].
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 Człowiek nikczemny wykopuje zło, a na jego wargach jakby ogień płonący.
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 Człowiek przewrotny rozsiewa spory, a plotkarz rozdziela przyjaciół.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 Człowiek gwałtowny zwabia swego bliźniego i wprowadza go na drogę niedobrą.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 Mruga swymi oczami, by knuć podstępy; rusza wargami i popełnia zło.
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Siwa głowa [jest] koroną chwały, zdobywa się ją na drodze sprawiedliwości.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Lepszy jest nieskory do gniewu niż mocarz, a kto panuje nad swym duchem, [jest lepszy] niż ten, kto zdobywa miasto.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 Losy wrzuca się w zanadrze, ale całe rozstrzygnięcie ich zależy od PANA.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his

< Przysłów 16 >