< Przysłów 15 >
1 Łagodna odpowiedź uśmierza zapalczywość, a przykre słowa wzniecają gniew.
Гнев губит и разумных. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
2 Język mądrych zdobi wiedzę, ale usta głupich tryskają głupotą.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
3 Oczy PANA są na każdym miejscu, upatrują złych i dobrych.
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
4 Zdrowy język [jest] drzewem życia, a jego przewrotność [jest] zniszczeniem dla ducha.
Кроткий язык - древо жизни, но необузданный сокрушение духа.
5 Głupi gardzi pouczeniem swego ojca, a kto przyjmuje upomnienia, jest roztropny.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.
6 W domu sprawiedliwego [jest] wielki dostatek, a w dochodach niegodziwego jest zamieszanie.
В доме праведника - обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого - расстройство.
7 Wargi mądrych szerzą wiedzę, a serce głupich nie.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
8 Ofiara niegodziwych budzi odrazę w PANU, [a] modlitwa prawych mu się podoba.
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
9 Droga niegodziwego wzbudza odrazę w PANU, a miłuje on tego, kto podąża za sprawiedliwością.
Мерзость пред Господом - путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
10 Sroga kara [należy się] temu, kto zbacza z drogi, a kto nienawidzi upomnień, umrze.
Злое наказание - уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
11 Piekło i zatracenie [są] przed PANEM; o ileż bardziej serca synów ludzkich. (Sheol )
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. (Sheol )
12 Szyderca nie miłuje tego, który go strofuje, ani nie pójdzie do mądrych.
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
13 Radosne serce rozwesela twarz, [ale] gdy smutek w sercu, duch jest przygnębiony.
Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
14 Serce rozumne szuka wiedzy, a usta głupich karmią się głupotą.
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
15 Wszystkie dni strapionego [są] złe, ale kto jest wesołego serca, ma nieustanną ucztę.
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
16 Lepiej [mieć] mało z bojaźnią PANA niż wielki skarb z kłopotem.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
17 Lepsza jest potrawa z jarzyn, gdzie miłość, niż tuczny wół, gdzie panuje nienawiść.
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
18 Człowiek gniewny wszczyna kłótnie, a nieskory do gniewu łagodzi spory.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
19 Droga leniwego jest jak płot cierniowy, a ścieżka prawych jest wyrównana.
Путь ленивого - как терновый плетень, а путь праведных - гладкий.
20 Mądry syn jest radością ojca, a człowiek głupi gardzi własną matką.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
21 Głupota [jest] radością dla nierozumnego, a człowiek roztropny postępuje uczciwie.
Глупость - радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
22 Gdzie nie ma rady, nie udają się zamysły; powiodą się zaś przy mnóstwie doradców.
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
23 Człowiek cieszy się z odpowiedzi swoich ust, a słowo powiedziane we właściwym czasie jakże jest dobre!
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
24 Droga życia dla mądrego [jest] w górze, aby uniknął głębokiego piekła. (Sheol )
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. (Sheol )
25 PAN zniszczy dom pysznych, a utwierdzi granicę wdowy.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
26 Myśli złego budzą odrazę w PANU, a słowa czystych [są] przyjemne.
Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
27 Kto jest chciwy zysku, ściąga kłopoty na własny dom, a kto nienawidzi darów, będzie żył.
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
28 Serce sprawiedliwego rozmyśla nad odpowiedzią, a usta niegodziwych tryskają złymi rzeczami.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
29 PAN jest daleko od niegodziwych, ale wysłuchuje modlitwy sprawiedliwych.
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
30 Światło oczu rozwesela serce, a dobra wieść tuczy kości.
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
31 Ucho, które słucha upomnienia życia, będzie mieszkać pośród mądrych.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
32 Kto odrzuca karność, gardzi własną duszą, a kto przyjmuje upomnienie, nabiera rozumu.
Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
33 Bojaźń PANA [jest] pouczeniem w mądrości, a pokora poprzedza chwałę.
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.