< Przysłów 15 >

1 Łagodna odpowiedź uśmierza zapalczywość, a przykre słowa wzniecają gniew.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 Język mądrych zdobi wiedzę, ale usta głupich tryskają głupotą.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 Oczy PANA są na każdym miejscu, upatrują złych i dobrych.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 Zdrowy język [jest] drzewem życia, a jego przewrotność [jest] zniszczeniem dla ducha.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5 Głupi gardzi pouczeniem swego ojca, a kto przyjmuje upomnienia, jest roztropny.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 W domu sprawiedliwego [jest] wielki dostatek, a w dochodach niegodziwego jest zamieszanie.
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7 Wargi mądrych szerzą wiedzę, a serce głupich nie.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Ofiara niegodziwych budzi odrazę w PANU, [a] modlitwa prawych mu się podoba.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 Droga niegodziwego wzbudza odrazę w PANU, a miłuje on tego, kto podąża za sprawiedliwością.
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 Sroga kara [należy się] temu, kto zbacza z drogi, a kto nienawidzi upomnień, umrze.
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 Piekło i zatracenie [są] przed PANEM; o ileż bardziej serca synów ludzkich. (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 Szyderca nie miłuje tego, który go strofuje, ani nie pójdzie do mądrych.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 Radosne serce rozwesela twarz, [ale] gdy smutek w sercu, duch jest przygnębiony.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 Serce rozumne szuka wiedzy, a usta głupich karmią się głupotą.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 Wszystkie dni strapionego [są] złe, ale kto jest wesołego serca, ma nieustanną ucztę.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Lepiej [mieć] mało z bojaźnią PANA niż wielki skarb z kłopotem.
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Lepsza jest potrawa z jarzyn, gdzie miłość, niż tuczny wół, gdzie panuje nienawiść.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Człowiek gniewny wszczyna kłótnie, a nieskory do gniewu łagodzi spory.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 Droga leniwego jest jak płot cierniowy, a ścieżka prawych jest wyrównana.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Mądry syn jest radością ojca, a człowiek głupi gardzi własną matką.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 Głupota [jest] radością dla nierozumnego, a człowiek roztropny postępuje uczciwie.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 Gdzie nie ma rady, nie udają się zamysły; powiodą się zaś przy mnóstwie doradców.
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 Człowiek cieszy się z odpowiedzi swoich ust, a słowo powiedziane we właściwym czasie jakże jest dobre!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24 Droga życia dla mądrego [jest] w górze, aby uniknął głębokiego piekła. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 PAN zniszczy dom pysznych, a utwierdzi granicę wdowy.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 Myśli złego budzą odrazę w PANU, a słowa czystych [są] przyjemne.
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 Kto jest chciwy zysku, ściąga kłopoty na własny dom, a kto nienawidzi darów, będzie żył.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 Serce sprawiedliwego rozmyśla nad odpowiedzią, a usta niegodziwych tryskają złymi rzeczami.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 PAN jest daleko od niegodziwych, ale wysłuchuje modlitwy sprawiedliwych.
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 Światło oczu rozwesela serce, a dobra wieść tuczy kości.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 Ucho, które słucha upomnienia życia, będzie mieszkać pośród mądrych.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 Kto odrzuca karność, gardzi własną duszą, a kto przyjmuje upomnienie, nabiera rozumu.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 Bojaźń PANA [jest] pouczeniem w mądrości, a pokora poprzedza chwałę.
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!

< Przysłów 15 >