< Przysłów 13 >

1 Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
2 Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
3 Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
4 Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
5 Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
7 Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
8 Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
9 Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
10 Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
11 Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
12 Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
13 Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
14 Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
15 Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
16 Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
17 Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
18 Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
19 Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
20 Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
21 Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
22 Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
23 Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
24 Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
25 Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.
의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라

< Przysłów 13 >