< Przysłów 13 >

1 Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
2 Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
3 Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
4 Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
5 Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
7 Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
8 Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
9 Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
10 Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
11 Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
12 Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
13 Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
14 Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
15 Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
16 Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
17 Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
18 Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
19 Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
20 Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
21 Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
22 Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
23 Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
24 Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
25 Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃

< Przysłów 13 >