< Przysłów 13 >
1 Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
2 Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
3 Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
4 Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
5 Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
9 Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
12 Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
13 Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
14 Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
15 Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
16 Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
17 Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
18 Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
19 Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
21 Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
22 Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
24 Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
25 Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.
The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.