< Przysłów 13 >

1 Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
A wise son is instructed of his father; but a scorner heareth not rebuke.
2 Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
A man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the faithless is violence.
3 Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
He that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his lips there shall be ruin.
4 Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; but the soul of the diligent shall be abundantly gratified.
5 Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
A righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and shamefully.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
Righteousness guardeth him that is upright in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth.
8 Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
The ransom of a man's life are his riches; but the poor heareth no threatening.
9 Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
By pride cometh only contention; but with the well-advised is wisdom.
11 Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase.
12 Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life.
13 Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
Whoso despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
The teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
Good understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
16 Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
Every prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.
17 Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
The desire accomplished is sweet to the soul; and it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
He that walketh with wise men shall be wise; but the companion of fools shall smart for it.
21 Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want of righteousness.
24 Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.
The righteous eateth to the satisfying of his desire; but the belly of the wicked shall want.

< Przysłów 13 >