< Przysłów 13 >
1 Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2 Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4 Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5 Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8 Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9 Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11 Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12 Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13 Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14 Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15 Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16 Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17 Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19 Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20 Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21 Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22 Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23 Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24 Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25 Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.
The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.