< Przysłów 13 >

1 Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
2 Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
3 Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
4 Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
7 Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
8 Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
9 Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
11 Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
12 Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
14 Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
16 Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
17 Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
18 Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
19 Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
21 Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
22 Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
24 Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
25 Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.
A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.

< Przysłów 13 >