< Przysłów 12 >
1 Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
[one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
2 Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
3 Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
4 Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
[the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
6 Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
[the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
7 Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
[someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
8 Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
9 Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
[is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
10 Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
[is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
11 Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
[one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
12 Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
13 Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
[is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
14 Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
15 Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
[the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
16 Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
17 Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
18 Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
19 Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
20 Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
21 Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
22 Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
[are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
23 Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
24 Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
[the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
25 Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
26 Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
27 Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
28 Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.
[is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.