< Przysłów 12 >

1 Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish.
2 Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
A good man shall obtain favor of Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
3 Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
The thoughts of the righteous are just. The counsels of the wicked are deceit.
6 Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
8 Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
9 Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
A righteous man regards the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
12 Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
A wicked man desires the net of evil men, but the root of the righteous gives.
13 Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
A wicked man is snared by the transgression of his lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the actions of a man's hands shall be rendered to him.
15 Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise hearkens to counsel.
16 Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
A fool's vexation is instantly known, but a prudent man conceals shame.
17 Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
18 Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
There is he who speaks rashly like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is health.
19 Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
20 Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
21 Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
There shall no mischief happen to a righteous man, but the wicked shall be filled with evil.
22 Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who deal truly are his delight.
23 Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims foolishness.
24 Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
25 Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
26 Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
27 Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
28 Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.
Life is in the way of righteousness, and in the pathway thereof there is no death.

< Przysłów 12 >