< Przysłów 12 >
1 Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
8 Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
10 Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
13 Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
15 Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
16 Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
22 Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
23 Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
24 Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
28 Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.