< Przysłów 11 >

1 Fałszywa waga budzi odrazę w PANU, ale podobają mu się uczciwe odważniki.
El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
2 Za pychą przychodzi hańba, a u pokornych jest mądrość.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
3 Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 Bogactwa nie pomogą w dniu gniewu, ale sprawiedliwość ocala od śmierci.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
5 Sprawiedliwość nienagannego toruje mu drogę, a niegodziwy upadnie przez swoją niegodziwość.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 Sprawiedliwość prawych ocali ich, a przewrotni będą schwytani w swojej przewrotności.
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Gdy umiera niegodziwy, ginie [jego] nadzieja, a oczekiwanie niesprawiedliwych znika.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 Sprawiedliwy bywa wybawiony z ucisku, a na jego miejsce przychodzi niegodziwy.
El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
9 Obłudnik ustami niszczy swego bliźniego, a sprawiedliwi bywają wybawieni dzięki wiedzy.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
10 Gdy sprawiedliwym się powodzi, miasto się cieszy, a gdy giną niegodziwi, panuje radość.
En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11 Dzięki błogosławieństwu prawych wznosi się miasto, a usta niegodziwych je burzą.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Nierozumny gardzi swym bliźnim, a człowiek roztropny milczy.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 Plotkarz wyjawia tajemnice, ale człowiek wiernego serca ukrywa [powierzoną] sprawę.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 Gdzie nie ma dobrej rady, lud upada, a gdzie wielu radców, tam jest wybawienie.
Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
15 Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 Człowiek miłosierny czyni dobrze swej duszy, a okrutnik dręczy własne ciało.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, [ma] zapłatę pewną.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 Jak sprawiedliwość [prowadzi] do życia, tak do śmierci [zmierza] ten, kto naśladuje zło.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Zły nie uniknie kary, choćby [innych] wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.
Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
22 [Czym] złoty kolczyk w ryju świni, [tym] piękna kobieta pozbawiona roztropności.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
23 Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro, oczekiwaniem zaś niegodziwych – gniew.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 Jeden hojnie rozdaje, a jednak mu przybywa, [drugi] nad miarę skąpi, a ubożeje.
Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
25 Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto [innych] syci, sam też będzie nasycony.
El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
26 Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo [będzie] nad głową tego, który je sprzedaje.
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 Kto pilnie szuka dobrego, zdobędzie przychylność, lecz kto szuka zła, przyjdzie ono na niego.
El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
28 Kto ufność pokłada w swych bogactwach, ten upadnie, a sprawiedliwi będą zielenić się jak latorośl.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
30 Owoc sprawiedliwego [jest] drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
31 [Jeśli] sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.
Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!

< Przysłów 11 >