< Przysłów 11 >

1 Fałszywa waga budzi odrazę w PANU, ale podobają mu się uczciwe odważniki.
Лажна су мерила мрска Господу, а права мера угодна Му је.
2 Za pychą przychodzi hańba, a u pokornych jest mądrość.
Кад дође охолост, дође и срамота; а у смерних је мудрост.
3 Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.
4 Bogactwa nie pomogą w dniu gniewu, ale sprawiedliwość ocala od śmierci.
Неће помоћи богатство у дан гнева, а правда избавља од смрти.
5 Sprawiedliwość nienagannego toruje mu drogę, a niegodziwy upadnie przez swoją niegodziwość.
Правда безазленога управља пут његов, а безбожник пада од своје безбожности.
6 Sprawiedliwość prawych ocali ich, a przewrotni będą schwytani w swojej przewrotności.
Праведне избавља правда њихова, а безаконици хватају се у својој злоћи.
7 Gdy umiera niegodziwy, ginie [jego] nadzieja, a oczekiwanie niesprawiedliwych znika.
Кад умире безбожник, пропада надање, и најјаче уздање пропада.
8 Sprawiedliwy bywa wybawiony z ucisku, a na jego miejsce przychodzi niegodziwy.
Праведник се избавља из невоље, а безбожник долази на његово место.
9 Obłudnik ustami niszczy swego bliźniego, a sprawiedliwi bywają wybawieni dzięki wiedzy.
Лицемер квари устима ближњег свог; али се праведници избављају знањем.
10 Gdy sprawiedliwym się powodzi, miasto się cieszy, a gdy giną niegodziwi, panuje radość.
Добру праведних радује се град; а кад пропадају безбожници, бива певање.
11 Dzięki błogosławieństwu prawych wznosi się miasto, a usta niegodziwych je burzą.
Благословима праведних људи подиже се град, а с уста безбожничких раскопава се.
12 Nierozumny gardzi swym bliźnim, a człowiek roztropny milczy.
Безумник се руга ближњему свом, а разуман човек ћути.
13 Plotkarz wyjawia tajemnice, ale człowiek wiernego serca ukrywa [powierzoną] sprawę.
Опадач тумарајући издаје тајну; а ко је верна срца, таји ствар.
14 Gdzie nie ma dobrej rady, lud upada, a gdzie wielu radców, tam jest wybawienie.
Где нема савета, пропада народ, а помоћ је у мноштву саветника.
15 Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
Зло пролази ко се јамчи за туђина; а ко мрзи на јамство, без бриге је.
16 Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.
Жена мила добија част, а силни добијају богатство.
17 Człowiek miłosierny czyni dobrze swej duszy, a okrutnik dręczy własne ciało.
Милостив човек чини добро души својој, а немилостив уди свом телу.
18 Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, [ma] zapłatę pewną.
Безбожни ради посао преваран; а ко сеје правду, поуздана му је плата.
19 Jak sprawiedliwość [prowadzi] do życia, tak do śmierci [zmierza] ten, kto naśladuje zło.
Ко се држи правде, на живот му је; а ко иде за злом, на смрт му је.
20 Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
Мрски су Господу који су опаког срца; а мили су Му који су безазлени на свом путу.
21 Zły nie uniknie kary, choćby [innych] wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.
Зао човек неће остати без кара ако и друге узме у помоћ; а семе праведних избавиће се.
22 [Czym] złoty kolczyk w ryju świni, [tym] piękna kobieta pozbawiona roztropności.
Жена лепа а без разума златна је брњица у губици свињи.
23 Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro, oczekiwaniem zaś niegodziwych – gniew.
Жеља је праведних само добро, а очекивање безбожних гнев.
24 Jeden hojnie rozdaje, a jednak mu przybywa, [drugi] nad miarę skąpi, a ubożeje.
Један просипа, и све више има; а други тврдује сувише, и све је сиромашнији.
25 Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto [innych] syci, sam też będzie nasycony.
Подашна рука бива богатија, и ко напаја, сам ће бити напојен.
26 Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo [będzie] nad głową tego, który je sprzedaje.
Ко не да жита, проклиње га народ, а ко продаје, благослов му је над главом.
27 Kto pilnie szuka dobrego, zdobędzie przychylność, lecz kto szuka zła, przyjdzie ono na niego.
Ко тражи добро, добија љубав; а ко тражи зло, задесиће га.
28 Kto ufność pokłada w swych bogactwach, ten upadnie, a sprawiedliwi będą zielenić się jak latorośl.
Ко се узда у богатство своје, пропашће; а праведници ће се као грана зеленети.
29 Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
Ко затире кућу своју, наследиће ветар; и безумник ће служити мудром.
30 Owoc sprawiedliwego [jest] drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.
31 [Jeśli] sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.
Гле, праведнику се на земљи плаћа, а камоли безбожнику и грешнику?

< Przysłów 11 >