< Przysłów 11 >

1 Fałszywa waga budzi odrazę w PANU, ale podobają mu się uczciwe odważniki.
いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき法馬は彼に欣ばる
2 Za pychą przychodzi hańba, a u pokornych jest mądrość.
驕傲きたれば辱も亦きたる謙だる者には智慧あり
3 Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
4 Bogactwa nie pomogą w dniu gniewu, ale sprawiedliwość ocala od śmierci.
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
5 Sprawiedliwość nienagannego toruje mu drogę, a niegodziwy upadnie przez swoją niegodziwość.
完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
6 Sprawiedliwość prawych ocali ich, a przewrotni będą schwytani w swojej przewrotności.
直者はその正義によりて救はれ 悖逆者は自己の惡によりて執へらる
7 Gdy umiera niegodziwy, ginie [jego] nadzieja, a oczekiwanie niesprawiedliwych znika.
惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
8 Sprawiedliwy bywa wybawiony z ucisku, a na jego miejsce przychodzi niegodziwy.
義者は艱難より救はれ 惡者はこれに代る
9 Obłudnik ustami niszczy swego bliźniego, a sprawiedliwi bywają wybawieni dzięki wiedzy.
邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
10 Gdy sprawiedliwym się powodzi, miasto się cieszy, a gdy giną niegodziwi, panuje radość.
義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
11 Dzięki błogosławieństwu prawych wznosi się miasto, a usta niegodziwych je burzą.
城邑は直者の祝ふに倚て高く擧られ 惡者の口によりて亡さる
12 Nierozumny gardzi swym bliźnim, a człowiek roztropny milczy.
その鄰を侮る者は智慧なし 聰明人はその口を噤む
13 Plotkarz wyjawia tajemnice, ale człowiek wiernego serca ukrywa [powierzoną] sprawę.
往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隱す
14 Gdzie nie ma dobrej rady, lud upada, a gdzie wielu radców, tam jest wybawienie.
はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
15 Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
16 Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.
柔順なる婦は榮譽をえ 強き男子は資財を得
17 Człowiek miłosierny czyni dobrze swej duszy, a okrutnik dręczy własne ciało.
慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 殘忍者はおのれの身を擾はす
18 Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, [ma] zapłatę pewną.
惡者の獲る報はむなしく 義を播くものの得る報賞は確し
19 Jak sprawiedliwość [prowadzi] do życia, tak do śmierci [zmierza] ten, kto naśladuje zło.
堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
20 Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
21 Zły nie uniknie kary, choćby [innych] wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.
手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
22 [Czym] złoty kolczyk w ryju świni, [tym] piękna kobieta pozbawiona roztropności.
美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
23 Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro, oczekiwaniem zaś niegodziwych – gniew.
義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
24 Jeden hojnie rozdaje, a jednak mu przybywa, [drugi] nad miarę skąpi, a ubożeje.
ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
25 Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto [innych] syci, sam też będzie nasycony.
施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
26 Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo [będzie] nad głową tego, który je sprzedaje.
穀物を蔵めて糶ざる者は民に詛はる 然れど售る者の首には祝福あり
27 Kto pilnie szuka dobrego, zdobędzie przychylność, lecz kto szuka zła, przyjdzie ono na niego.
善をもとむる者は恩惠をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
28 Kto ufność pokłada w swych bogactwach, ten upadnie, a sprawiedliwi będą zielenić się jak latorośl.
おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の靑葉のごとくさかえん
29 Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
30 Owoc sprawiedliwego [jest] drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
31 [Jeśli] sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.
みよ義人すらも世にありて報をうくべし况て惡人と罪人とをや

< Przysłów 11 >