< Przysłów 11 >
1 Fałszywa waga budzi odrazę w PANU, ale podobają mu się uczciwe odważniki.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Za pychą przychodzi hańba, a u pokornych jest mądrość.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Bogactwa nie pomogą w dniu gniewu, ale sprawiedliwość ocala od śmierci.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 Sprawiedliwość nienagannego toruje mu drogę, a niegodziwy upadnie przez swoją niegodziwość.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 Sprawiedliwość prawych ocali ich, a przewrotni będą schwytani w swojej przewrotności.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 Gdy umiera niegodziwy, ginie [jego] nadzieja, a oczekiwanie niesprawiedliwych znika.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 Sprawiedliwy bywa wybawiony z ucisku, a na jego miejsce przychodzi niegodziwy.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 Obłudnik ustami niszczy swego bliźniego, a sprawiedliwi bywają wybawieni dzięki wiedzy.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 Gdy sprawiedliwym się powodzi, miasto się cieszy, a gdy giną niegodziwi, panuje radość.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Dzięki błogosławieństwu prawych wznosi się miasto, a usta niegodziwych je burzą.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Nierozumny gardzi swym bliźnim, a człowiek roztropny milczy.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Plotkarz wyjawia tajemnice, ale człowiek wiernego serca ukrywa [powierzoną] sprawę.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Gdzie nie ma dobrej rady, lud upada, a gdzie wielu radców, tam jest wybawienie.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 Człowiek miłosierny czyni dobrze swej duszy, a okrutnik dręczy własne ciało.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, [ma] zapłatę pewną.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 Jak sprawiedliwość [prowadzi] do życia, tak do śmierci [zmierza] ten, kto naśladuje zło.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Zły nie uniknie kary, choćby [innych] wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 [Czym] złoty kolczyk w ryju świni, [tym] piękna kobieta pozbawiona roztropności.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro, oczekiwaniem zaś niegodziwych – gniew.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Jeden hojnie rozdaje, a jednak mu przybywa, [drugi] nad miarę skąpi, a ubożeje.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto [innych] syci, sam też będzie nasycony.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo [będzie] nad głową tego, który je sprzedaje.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Kto pilnie szuka dobrego, zdobędzie przychylność, lecz kto szuka zła, przyjdzie ono na niego.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Kto ufność pokłada w swych bogactwach, ten upadnie, a sprawiedliwi będą zielenić się jak latorośl.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 Owoc sprawiedliwego [jest] drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 [Jeśli] sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.