< Przysłów 11 >
1 Fałszywa waga budzi odrazę w PANU, ale podobają mu się uczciwe odważniki.
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
2 Za pychą przychodzi hańba, a u pokornych jest mądrość.
骄傲来,羞耻也来; 谦逊人却有智慧。
3 Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
4 Bogactwa nie pomogą w dniu gniewu, ale sprawiedliwość ocala od śmierci.
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
5 Sprawiedliwość nienagannego toruje mu drogę, a niegodziwy upadnie przez swoją niegodziwość.
完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。
6 Sprawiedliwość prawych ocali ich, a przewrotni będą schwytani w swojej przewrotności.
正直人的义必拯救自己; 奸诈人必陷在自己的罪孽中。
7 Gdy umiera niegodziwy, ginie [jego] nadzieja, a oczekiwanie niesprawiedliwych znika.
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
8 Sprawiedliwy bywa wybawiony z ucisku, a na jego miejsce przychodzi niegodziwy.
义人得脱离患难, 有恶人来代替他。
9 Obłudnik ustami niszczy swego bliźniego, a sprawiedliwi bywają wybawieni dzięki wiedzy.
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
10 Gdy sprawiedliwym się powodzi, miasto się cieszy, a gdy giną niegodziwi, panuje radość.
义人享福,合城喜乐; 恶人灭亡,人都欢呼。
11 Dzięki błogosławieństwu prawych wznosi się miasto, a usta niegodziwych je burzą.
城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
12 Nierozumny gardzi swym bliźnim, a człowiek roztropny milczy.
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
13 Plotkarz wyjawia tajemnice, ale człowiek wiernego serca ukrywa [powierzoną] sprawę.
往来传舌的,泄漏密事; 心中诚实的,遮隐事情。
14 Gdzie nie ma dobrej rady, lud upada, a gdzie wielu radców, tam jest wybawienie.
无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
15 Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
16 Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
17 Człowiek miłosierny czyni dobrze swej duszy, a okrutnik dręczy własne ciało.
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
18 Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, [ma] zapłatę pewną.
恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
19 Jak sprawiedliwość [prowadzi] do życia, tak do śmierci [zmierza] ten, kto naśladuje zło.
恒心为义的,必得生命; 追求邪恶的,必致死亡。
20 Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
21 Zły nie uniknie kary, choćby [innych] wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.
恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
22 [Czym] złoty kolczyk w ryju świni, [tym] piękna kobieta pozbawiona roztropności.
妇女美貌而无见识, 如同金环带在猪鼻上。
23 Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro, oczekiwaniem zaś niegodziwych – gniew.
义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
24 Jeden hojnie rozdaje, a jednak mu przybywa, [drugi] nad miarę skąpi, a ubożeje.
有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
25 Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto [innych] syci, sam też będzie nasycony.
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
26 Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo [będzie] nad głową tego, który je sprzedaje.
屯粮不卖的,民必咒诅他; 情愿出卖的,人必为他祝福。
27 Kto pilnie szuka dobrego, zdobędzie przychylność, lecz kto szuka zła, przyjdzie ono na niego.
恳切求善的,就求得恩惠; 惟独求恶的,恶必临到他身。
28 Kto ufność pokłada w swych bogactwach, ten upadnie, a sprawiedliwi będą zielenić się jak latorośl.
倚仗自己财物的,必跌倒; 义人必发旺,如青叶。
29 Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
扰害己家的,必承受清风; 愚昧人必作慧心人的仆人。
30 Owoc sprawiedliwego [jest] drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
31 [Jeśli] sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.
看哪,义人在世尚且受报, 何况恶人和罪人呢?